non gaudet super iniquitatem congaudet autem veritati
No se huelga de la injusticia, mas se huelga de la verdad;
elle ne se réjouit point de l'injustice, mais elle se réjouit de la vérité;
sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sondern sie freut sich mit der Wahrheit, sie erträgt alles,
sie freut sich nicht der Ungerechtigkeit, sie freut sich aber der Wahrheit;
sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sie freut sich aber der Wahrheit;
is nie bly oor die ongeregtigheid nie, maar is bly saam met die waarheid.
nuk gëzohet për padrejtësinë, por gëzohet me të vërtetën,
Neraduje se z nepravosti, ale spolu raduje se pravdě.
Nemá radost ze špatnosti, ale vždycky se raduje z pravdy.
glæder sig ikke over Uretfærdigheden, men glæder sig ved Sandheden;
Zij verblijdt zich niet in de ongerechtigheid, maar zij verblijdt zich in de waarheid;
ne gxojas pri maljusteco, sed kungxojas kun vereco;
Ei hän vääryydestä iloitse, mutta hän iloitsee totuudesta:
Nem örül a hamisságnak, de együtt örül az igazsággal;
Non si rallegra dell’ingiustizia, ma congioisce della verità.
non gode dell’ingiustizia, ma gioisce con la verità;
E kore e hari ki te he, engari ka hari tahi me te pono;
nu se bucură de neleguire, ci se bucură de adevăr,
не радуется неправде, а сорадуется истине;
Hindi nagagalak sa kalikuan, kundi nakikigalak sa katotohanan;
ไม่ชื่นชมยินดีในความชั่วช้า แต่ชื่นชมยินดีในความจริง
chẳng vui về điều không công bình, nhưng vui trong lẽ thật.
aluvuyeli kungalungisi; luvuyisana nenyaniso.
不喜欢不义,只喜欢真理。
不喜歡不義,只喜歡真理。
不 喜 欢 不 义 , 只 喜 欢 真 理 ;
不 喜 歡 不 義 , 只 喜 歡 真 理 ;