prophetae duo aut tres dicant et ceteri diiudicent

Asimismo, los profetas hablen dos ó tres, y los demás juzguen.

Pour ce qui est des prophètes, que deux ou trois parlent, et que les autres jugent;

Propheten aber laßt zwei oder drei reden, und die anderen laßt urteilen.

Weissager aber lasset reden zwei oder drei, und die andern lasset richten.

Propheten aber sollen zwei oder drei reden, und die andern sollen es beurteilen.

Laat twee of drie profete spreek en die ander dit beoordeel.

Le të flasin dy a tre profetë, dhe të tjerët të gjykojnë.

Proroci pak dva nebo tři ať mluví, a jiní nechť rozsuzují.

Z proroků ať promluví dva neb tři a ostatní ať to posuzují.

Men af Profeter tale to eller tre, og de andre bedømme det;

En dat twee of drie profeten spreken, en dat de anderen oordelen.

Kaj la profetoj parolu duope aux triope, kaj la aliaj interdiferencigu.

Mutta prophetat puhukaan itse toisena, eli itse kolmantena, ja ne muut tuomitkaan.

A próféták pedig ketten vagy hárman beszéljenek; és a többiek ítéljék meg.

Parlino due o tre profeti, e gli altri giudichino.

Parlino due o tre profeti, e gli altri giudichino;

Kia tokorua, kia tokotoru nga poropiti hei korero, ma etahi e hurihuri atu.

Cît despre prooroci, să vorbească doi sau trei, şi ceilalţi să judece.

И пророки пусть говорят двое или трое, а прочие пустьрассуждают.

At ang dalawa o tatlo sa mga propeta ay magsipagsalita, at ang mga iba'y mangagsiyasat.

ฝ่ายพวกผู้พยากรณ์นั้นให้พูดสองหรือสามคน และให้คนอื่นวินิจฉัยข้อความที่เขาพูดนั้น

Người nói tiên tri cũng chỉ nên có hai hoặc ba người nói mà thôi, còn những kẻ khác thì suy xét.

Abaprofeti ke, makuthethe babini, mhlawumbi bathathu, abanye bacalule.

讲道的,也只可以两三个人讲,其余的人要衡量他们所讲的。

講道的,也只可以兩三個人講,其餘的人要衡量他們所講的。

至 於 作 先 知 讲 道 的 , 只 好 两 个 人 或 是 三 个 人 , 其 馀 的 就 当 慎 思 明 辨 。

至 於 作 先 知 講 道 的 , 只 好 兩 個 人 或 是 三 個 人 , 其 餘 的 就 當 慎 思 明 辨 。


ScriptureText.com