quoniam enim per hominem mors et per hominem resurrectio mortuorum

Porque por cuanto la muerte entró por un hombre, también por un hombre la resurrección de los muertos.

Car, puisque la mort est venue par un homme, c'est aussi par un homme qu'est venue la résurrection des morts.

denn da ja durch einen Menschen der Tod kam, so auch durch einen Menschen die Auferstehung der Toten.

Sintemal durch einen Menschen der Tod und durch einen Menschen die Auferstehung der Toten kommt.

Denn weil der Tod kam durch einen Menschen, so kommt auch die Auferstehung der Toten durch einen Menschen;

Want aangesien die dood deur 'n mens is, is die opstanding van die dode ook deur 'n mens.

Sepse, ashtu si erdhi vdekja me anë të një njeriu, kështu erdhi dhe ringjallja e të vdekurve me anë të një njeriu.

Nebo poněvadž skrze člověka smrt, také i skrze člověka vzkříšení z mrtvých.

A jako vešla do světa smrt skrze člověka, tak i zmrtvýchvstání:

Thi efterdi Død kom ved et Menneske, er også dødes Opstandelse kommen ved et Menneske.

Want dewijl de dood door een mens is, zo is ook de opstanding der doden door een Mens.

CXar tial, ke per homo venis la morto, per homo ankaux venis la relevigxo de la mortintoj.

Sillä että ihmisen kautta kuolema on, niin on myös ihmisen kautta kuolleitten ylösnousemus.

Miután ugyanis ember által van a halál, szintén ember által van a halottak feltámadása is.

Perciocchè, poichè per un uomo è la morte, per un uomo altresì è la risurrezione de’ morti.

Infatti, poiché per mezzo d’un uomo è venuta la morte, così anche per mezzo d’un uomo è venuta la resurrezione dei morti.

Na te tangata nei hoki te mate, waihoki na te tangata te aranga o te hunga mate.

Căci dacă moartea a venit prin om, tot prin om a venit şi învierea morţilor.

Ибо, как смерть через человека, так через человека и воскресение мертвых.

Sapagka't yamang sa pamamagitan ng tao'y dumating ang kamatayan, sa pamamagitan din naman ng tao'y dumating ang pagkabuhay na maguli sa mga patay.

เพราะว่าความตายได้อุบัติขึ้นเพราะมนุษย์คนหนึ่งเป็นเหตุฉันใด การเป็นขึ้นมาจากความตายก็ได้อุบัติขึ้นเพราะมนุษย์ผู้หนึ่งเป็นเหตุฉันนั้น

Vả, vì chưng bởi một người mà có sự chết, thì cũng bởi một người mà có sự sống lại của những kẻ chết.

Kuba ekubeni kaloku kungomntu ukufa, kukwangomntu ukuvuka kwabafileyo.

死既借着一人而来,死人复活也借着一人而来。

死既藉著一人而來,死人復活也藉著一人而來。

死 既 是 因 一 人 而 来 , 死 人 复 活 也 是 因 一 人 而 来 。

死 既 是 因 一 人 而 來 , 死 人 復 活 也 是 因 一 人 而 來 。


ScriptureText.com