oportet autem illum regnare donec ponat omnes inimicos sub pedibus eius
Porque es menester que él reine, hasta poner á todos sus enemigos debajo de sus pies.
Car il faut qu'il règne jusqu'à ce qu'il ait mis tous les ennemis sous ses pieds.
Denn er muß herrschen, bis er alle Feinde unter seine Füße gelegt hat.
Er muß aber herrschen, bis daß er "alle seine Feinde unter seine Füße lege".
Denn er muß herrschen, «bis er alle Feinde unter seine Füße gelegt hat».
Want Hy moet as koning heers totdat Hy al sy vyande onder sy voete gestel het.
Sepse duhet që ai të mbretërojë, derisa t'i vërë të gjithë armiqtë e tij nën këmbët e veta.
Nebo musíť to býti, aby on kraloval, dokudž nepoloží všech nepřátel pod nohy jeho.
Musí totiž kralovat, 'dokud Bůh nepodmaní všechny nepřátele pod jeho nohy'.
Thi han bør være Konge, indtil han får lagt alle Fjenderne under sine Fødder.
Want Hij moet als Koning heersen, totdat Hij al de vijanden onder Zijn voeten zal gelegd hebben.
CXar li devas regxadi, gxis li metos cxiujn malamikojn sub siajn piedojn.
Sillä hänen tulee hallita, siihenasti kuin hän kaikki vihollisensa panee hänen jalkainsa alle.
Mert addig kell néki uralkodnia, mígnem ellenségeit mind lábai alá veti.
Poichè conviene ch’egli regni, finchè egli abbia messi tutti i nemici sotto i suoi piedi.
Poiché bisogna ch’egli regni finché abbia messo tutti i suoi nemici sotto i suoi piedi.
Kua takoto hoki te tikanga kia kingi ia, kia meinga katoatia ra ano e ia ona hoariri ki raro i ona waewae.
Căci trebuie ca El să împărăţească pînă va pune pe toţi vrăjmaşii supt picioarele Sale.
Ибо Ему надлежит царствовать, доколе низложит всех врагов под ноги Свои.
Sapagka't kinakailangang siya'y maghari hanggang mailagay niya sa ilalim ng kaniyang mga talampakan ang lahat niyang mga kaaway.
เพราะว่าพระองค์จะต้องทรงปกครองอยู่ก่อน จนกว่าพระองค์จะได้ทรงปราบศัตรูทั้งสิ้นให้อยู่ใต้พระบาทของพระองค์
vì Ngài phải cầm quyền cho đến chừng đặt những kẻ thù nghịch dưới chơn mình.
Kuba umelwe yena kukuthi alawule, ade azibeke phantsi kweenyawo zakhe zonke iintshaba.
因为基督必要作王,直到 神把所有的仇敌都放在他的脚下。
因為基督必要作王,直到 神把所有的仇敵都放在他的腳下。
因 为 基 督 必 要 作 王 , 等 神 把 一 切 仇 敌 都 放 在 他 的 脚 下 。
因 為 基 督 必 要 作 王 , 等 神 把 一 切 仇 敵 都 放 在 他 的 腳 下 。