stimulus autem mortis peccatum est virtus vero peccati lex
Ya que el aguijón de la muerte es el pecado, y la potencia del pecado, la ley.
L'aiguillon de la mort, c'est le péché; et la puissance du péché, c'est la loi.
Der Stachel des Todes aber ist die Sünde, die Kraft der Sünde aber das Gesetz.
Aber der Stachel des Todes ist die Sünde; die Kraft aber der Sünde ist das Gesetz.
Aber der Stachel des Todes ist die Sünde, die Kraft der Sünde aber ist das Gesetz.
Die angel van die dood is die sonde, en die krag van die sonde is die wet.
Edhe gjëmba e vdekjes është mëkati; dhe fuqia e mëkatit është ligji.
Osten pak smrti jestiť hřích, a moc hřícha jest Zákon.
Zbraní smrti je hřích a hřích má svou moc ze zákona.
Men Dødens Brod er Synden, og Syndens Kraft er Loven.
De prikkel nu des doods is de zonde; en de kracht der zonde is de wet.
La pikilo de la morto estas la peko; kaj la forto de la peko estas la legxo;
Mutta kuoleman ota on synti ja synnin voima on laki.
A halál fullánkja pedig a bûn; a bûn ereje pedig a törvény.
Or il dardo della morte è il peccato, e la forza del peccato è la legge.
Or il dardo della morte è il peccato, e la forza del peccato è la legge;
Ko te hara to te mate wero; na te ture hoki i kaha ai te hara:
Boldul morţii este păcatul; şi puterea păcatului este Legea.
Жало же смерти – грех; а сила греха - закон.
Ang tibo ng kamatayan ay ang kasalanan; at ang kapangyarihan ng kasalanan ay ang kautusan:
เหล็กไนของความตายนั้นคือบาป และฤทธิ์ของบาปคือพระราชบัญญัติ
Cái nọc sự chết là tội lỗi, sức mạnh tội lỗi là luật pháp.
Ulwamvila lokufa sisono; amandla esono ngumthetho.
死的毒刺就是罪,罪的权势就是律法。
死的毒刺就是罪,罪的權勢就是律法。
死 的 毒 钩 就 是 罪 , 罪 的 权 势 就 是 律 法 。
死 的 毒 鉤 就 是 罪 , 罪 的 權 勢 就 是 律 法 。