et fecit in oraculo duo cherubin de lignis olivarum decem cubitorum altitudinis
Hizo también en el oráculo dos querubines de madera de oliva, cada uno de altura de diez codos.
Il fit dans le sanctuaire deux chérubins de bois d'olivier sauvage, ayant dix coudées de hauteur.
Und er machte im Sprachorte zwei Cherubim von Ölbaumholz, zehn Ellen ihre Höhe;
Er machte auch im Chor zwei Cherubim, zehn Ellen hoch, von Ölbaumholz.
Er machte im Chor auch zwei Cherubim von Ölbaumholz, zehn Ellen hoch.
Verder het hy in die binneste vertrek twee grubs gemaak van oliewenhout, tien el hoog.
Në pjesën e brendshme të vendit shumë të shenjtë bëri dy kerubinë me dru ulliri, që ishin dhjetë kubitë të lartë.
Udělal také v svatyni svatých dva cherubíny z dříví olivového desíti loket zvýší.
Pro svatostánek zhotovil dva cheruby z olivového dřeva; jejich výška byla deset loket.
I Inderhallen satte han to Keruber af vildt Oliventræ, ti Alen høje;
In de aanspraakplaats nu maakte hij twee cherubs van olieachtig hout; elks hoogte was tien ellen.
Kaj li faris en la plejsanktejo du kerubojn el oleastra ligno, havantajn la alton de dek ulnoj.
Hän teki myös kuoriin kaksi Kerubimia öljypuista, kymmenen kyynärää korkiat.
És csinált a szentek-szentjébe két tíz sing magas Kérubot olajfából.
E fece due Cherubini di legno di ulivo, dentro all’Oracolo, de’ quali ciascuno era alto dieci cubiti.
E fece nel santuario due cherubini di legno d’ulivo, dell’altezza di dieci cubiti ciascuno.
A i hanga e ia mo roto i te ahurewa e rua nga kerupima, he oriwa te rakau, kotahi tekau whatianga te tiketike o tetahi, o tetahi.
În Locul prea sfînt a făcut doi heruvimi de lemn de măslin sălbatic, înalţi de zece coţi.
И сделал в давире двух херувимов из масличного дерева, вышиноюв десять локтей.
At sa sanggunian ay gumawa siya ng dalawang querubin na kahoy na olibo, na bawa't isa'y may sangpung siko ang taas.
ในห้องหลังพระองค์ทรงสร้างเครูบสองรูปด้วยไม้มะกอกเทศ สูงรูปละสิบศอก
Người làm cho nơi chí thánh hai chê-ru-bin bằng gỗ ô-li-ve, bề cao mười thước.
Endaweni yezihlabo wenza iikerubhi zambini ngeminquma yasendle: zalishumi leekubhite ukuphakama kwazo.
在内殿,他用橄榄木做了两个基路伯,各高四公尺四公寸。
在內殿,他用橄欖木做了兩個基路伯,各高四公尺四公寸。
他 用 橄 榄 木 做 两 个 基 路 伯 , 各 高 十 肘 , 安 在 内 殿 。
他 用 橄 欖 木 做 兩 個 基 路 伯 , 各 高 十 肘 , 安 在 內 殿 。