ipse aedificavit portam domus Domini Excelsam et in muro Ophel multa construxit

Edificó él la puerta mayor de la casa de Jehová, y en el muro de la fortaleza edificó mucho.

Jotham bâtit la porte supérieure de la maison de l'Eternel, et il fit beaucoup de constructions sur les murs de la colline.

Er baute das obere Tor des Hauses Jehovas; auch an der Mauer des Ophel baute er viel.

Er baute das obere Tor am Hause des HERRN, und an der Mauer des Ophel baute er viel,

Er baute das obere Tor am Hause des HERRN; auch an der Mauer des Ophel baute er viel.

Hy het die Boonste Poort van die huis van die HERE gebou, en aan die muur van die Heuwel het hy baie gebou.

Ai ndërtoi portën e sipërme të shtëpisë të Zotit dhe bëri shumë punime në muret e Ofelit.

On ustavěl bránu domu Hospodinova hořejší, a na zdi Ofel mnoho stavěl.

Jótam vystavěl Horní bránu Hospodinova domu; také mnoho stavěl na hradbě Ófelu.

Det var ham, der opførte Øvreporten i HERRENs Hus, og desuden byggede han meget på Ofels Mur.

Dezelve bouwde de hoge poorten aan het huis des HEEREN; hij bouwde ook veel aan den muur van Ofel.

Li konstruis la supran pordegon de la domo de la Eternulo, kaj cxe la muro de Ofel li multe konstruis.

Hän rakensi ylisen portin Herran huoneesen, ja Ophelin muuria hän paljon rakensi.

Õ építé meg az Úr házának felsõ kapuját; a vár kõfalán is sokat építe.

Egli edificò la porta alta della Casa del Signore; edificò ancora assai nel muro di Ofel.

Egli costruì la porta superiore della casa dell’Eterno, e fece molti lavori sulle mura di Ofel.

Nana i hanga te kuwaha o runga o te whare o Ihowa, a he nui te wahi i hanga e ia ki runga ki te taiepa i Opere.

Iotam a zidit poarta de sus a Casei Domnului, şi a făcut multe clădiri pe zidurile depe deal.

Он построил верхние ворота дома Господня, и многое построил на стене Офела;

Siya'y nagtayo ng mataas na pintuang-daan ng bahay ng Panginoon, at sa kuta ng Ophel ay nagtayo siya ng marami.

พระองค์ทรงสร้างประตูบนของพระนิเวศแห่งพระเยโฮวาห์ และทรงกระทำการก่อสร้างมากที่กำแพงตำบลโอเฟล

Người xây cửa trên của đền Ðức Giê-hô-va, và xây nhiều trên tường thành Ô-phên.

Yena walakha isango eliphezulu lendlu kaYehova; wakha kakhulu naseludongeni lwaseOfele.

约坦建造了耶和华殿的上门;在俄斐勒的城墙上,他也有很多建设。

約坦建造了耶和華殿的上門;在俄斐勒的城牆上,他也有很多建設。

约 坦 建 立 耶 和 华 殿 的 上 门 , 在 俄 斐 勒 城 上 多 有 建 造 ,

約 坦 建 立 耶 和 華 殿 的 上 門 , 在 俄 斐 勒 城 上 多 有 建 造 ,


ScriptureText.com