urbes quoque aedificavit in montibus Iuda et in saltibus castella et turres
Además edificó ciudades en las montañas de Judá, y labró palacios y torres en los bosques.
Il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et des châteaux et des tours dans les bois.
Und er baute Städte im Gebirge Juda; und in den Wäldern baute er Burgen und Türme.
und baute die Städte auf dem Gebirge Juda, und in den Wäldern baute er Burgen und Türme.
Er baute auch Städte auf dem Gebirge Juda; und in den Wäldern baute er Burgen und Türme.
Verder het hy stede gebou op die gebergte van Juda, en in die bosse het hy forte en torings gebou.
Përveç kësaj ndërtoi qytete në krahinën malore të Judës dhe kala dhe kulla ndër pyje.
Nadto vystavěl i města na horách Judských, a v lesích zdělal zámky a věže.
V judském pohoří vystavěl města a v lesnatých krajích stavěl hrady a věže.
Han opførte Byer i Judas Bjerge og Borge og Tårne i Skovene.
Daartoe bouwde hij steden op het gebergte van Juda; en in de wouden bouwde hij burchten en torens.
Li konstruis ankaux urbojn sur la monto de Jehuda, kaj en la arbaroj li konstruis kastelojn kaj turojn.
Ja hän rakensi kaupungit Juudan vuorelle, ja metsiin rakensi hän linnat ja tornit.
Annakfelette a Júda hegyes földén városokat építe, és a ligetekben palotákat és tornyokat építe.
Edificò eziandio delle città nelle montagne di Giuda, e delle castella, e delle torri ne’ boschi.
Costruì parimente delle città nella contrada montuosa di Giuda, e dei castelli e delle torri nelle foreste.
I hanga ano e ia etahi pa ki nga maunga o Hura; hanga ana ano e ia etahi taumaihi, etahi pourewa ki nga ngahere.
A zidit cetăţi în muntele lui Iuda, şi cetăţui şi turnuri în dumbrăvi.
и города построил на горе Иудейской, и в лесах построил дворцы и башни.
Bukod dito'y nagtayo siya ng mga bayan sa lupaing maburol ng Juda, at sa mga gubat ay nagtayo siya ng mga palasyo at mga moog.
ยิ่งกว่านั้นอีกพระองค์ทรงสร้างหัวเมืองในถิ่นเทือกเขาแห่งยูดาห์ และสร้างป้อมกับหอคอยตามป่าไม้
Người cũng xây những thành trong miền núi Giu-đa, và đền đài cùng những tháp ở trên rừng.
Wakha imizi kweleentaba lakwaYuda, nasemahlathini wakha iinqaba neemboniselo.
他在犹大山地建造城市,又在树林中建造一些营寨和瞭望楼。
他在猶大山地建造城市,又在樹林中建造一些營寨和瞭望樓。
又 在 犹 大 山 地 建 造 城 邑 , 在 树 林 中 建 筑 营 寨 和 高 楼 。
又 在 猶 大 山 地 建 造 城 邑 , 在 樹 林 中 建 築 營 寨 和 高 樓 。