nemini dantes ullam offensionem ut non vituperetur ministerium

No dando á nadie ningún escándalo, porque el ministerio nuestro no sea vituperado:

Nous ne donnons aucun sujet de scandale en quoi que ce soit, afin que le ministère ne soit pas un objet de blâme.

indem wir in keiner Sache irgend einen Anstoß geben, auf daß der Dienst nicht verlästert werde,

Und wir geben niemand irgend ein Ärgernis, auf daß unser Amt nicht verlästert werde;

Wir geben niemandem irgend einen Anstoß, damit der Dienst nicht verlästert werde;

Ons lê nie die minste hindernis in die weg nie, sodat die bediening nie beklad mag word nie;

Ne nuk japim asnjë shkas për skandal në asnjë gjë, që të mos shahet shërbesa jonë;

Žádného v ničemž nedávajíce pohoršení, aby byla bez úhony služba naše;

Nikomu nedáváme v ničem příležitost k pohoršení, aby tato služba nebyla uvedena v potupu,

og vi give ikke i nogen Ting noget Anstød, for at Tjenesten ikke skal blive lastet;

Wij geven geen aanstoot in enig ding, opdat de bediening niet gelasterd worde.

ni donu en nenio okazon por maledifo, por ke oni ne kulpigu nian administradon;

Älkäämme kellenkään jossakussa pahennusta antako, ettei meidän virkaamme laitettaisi;

Senkit semmiben meg ne botránkoztassunk, hogy a szolgálatunk ne szidalmaztassék.

non dando intoppo alcuno in cosa veruna, acciocchè il ministerio non sia vituperato.

Noi non diamo motivo di scandalo in cosa alcuna, onde il ministerio non sia vituperato;

E kore hoki e hoatu e matou tetahi take e he ai, ahakoa i te aha, kei whakahengia ta matou mahi minita;

Noi nu dăm nimănui nici un prilej de poticnire, pentruca slujba noastră să nu fie defăimată.

Мы никому ни в чем не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение,

Na di nagbibigay ng kadahilanang ikatitisod sa anoman, upang ang aming ministerio ay huwag mapulaan;

เรามิได้ให้ผู้ใดมีเหตุสะดุดในสิ่งหนึ่งสิ่งใดเลย เพื่อมิให้การที่เรารับใช้ปฏิบัตินั้นเป็นที่เขาจะติเตียนได้

Chúng tôi chẳng làm cho ai vấp phạm, hầu cho chức vụ của mình khỏi bị một tiếng chê bai nào.

kungabikho namnye esimmisela isikhubekiso, nokuba kukuwuphi na umcimbi, ukuze ulungiselelo lwethu lungabi nakubekwa bala;

我们凡事都没有妨碍人,不让这职分受到毁谤,

我們凡事都沒有妨礙人,不讓這職分受到毀謗,

我 们 凡 事 都 不 叫 人 有 妨 碍 , 免 得 这 职 分 被 人 毁 谤 ;

我 們 凡 事 都 不 叫 人 有 妨 礙 , 免 得 這 職 分 被 人 毀 謗 ;


ScriptureText.com