delevit itaque Hieu Baal de Israhel
Así extinguió Jehú á Baal de Israel.
Jéhu extermina Baal du milieu d'Israël;
Also vertilgte Jehu den Baal aus Israel.
Also vertilgte Jehu den Baal aus Israel;
Also vertilgte Jehu den Baal aus Israel.
So het Jehu dan Baäl uit Israel uit verdelg.
Kështu Jehu bëri që të zhduket Baali nga Izraeli;
A tak vyplénil Jéhu Bále z lidu Izraelského.
Tak vyhladil Jehú Baala z Izraele.
Således udryddede Jehu Ba'al af Israel.
Alzo verdelgde Jehu Baal uit Israel.
Kaj Jehu ekstermis Baalon el Izrael.
Näin hävitti Jehu Baalin Israelista.
Így veszté ki Jéhu a Baált Izráelbõl.
COSÌ Iehu sterminò Baal da Israele.
Così Jehu estirpò Baal da Israele;
Ko te whakamotitanga tenei a Iehu i a Paara i roto i a Iharaira.
Iehu a nimicit pe Baal din mijlocul lui Israel,
И истребил Ииуй Ваала с земли Израильской.
Ganito ibinuwal ni Jehu si Baal, sa Israel.
เยฮูทรงกวาดล้างพระบาอัลจากอิสราเอลดังนี้แหละ
Như vậy, Giê-hu trừ diệt thần Ba-anh khỏi Y-sơ-ra-ên.
UYehu wamtshabalalisa ke uBhahali kwaSirayeli;
这样,耶户从以色列中消灭了巴力。
這樣,耶戶從以色列中消滅了巴力。
这 样 , 耶 户 在 以 色 列 中 灭 了 巴 力 。
這 樣 , 耶 戶 在 以 色 列 中 滅 了 巴 力 。