mansitque Absalom Hierusalem duobus annis et faciem regis non vidit

Y estuvo Absalom por espacio de dos años en Jerusalem, y no vió la cara del rey.

Absalom demeura deux ans à Jérusalem, sans voir la face du roi.

Und Absalom wohnte zu Jerusalem zwei volle Jahre; und er sah das Angesicht des Königs nicht.

Also blieb Absalom zwei Jahre zu Jerusalem, daß er des Königs Angesicht nicht sah.

Und Absalom blieb zwei Jahre lang zu Jerusalem, ohne daß er das Angesicht des Königs sah.

En Absalom het twee volle jare in Jerusalem gewoon sonder dat hy die aangesig van die koning gesien het.

Absalomi banoi dy vjet në Jeruzalem, pa e parë fytyrën e mbretit.

I byl Absolon v Jeruzalémě dvě létě, a tváři královské neviděl.

Abšalóm bydlel v Jeruzalémě dva roky, aniž spatřil královu tvář.

Absalon boede nu to År i Jerusalem uden at blive stedet for Kongen.

Alzo bleef Absalom twee volle jaren te Jeruzalem, dat hij des konings aangezicht niet zag.

Absxalom restis en Jerusalem du jarojn, kaj la vizagxon de la regxo li ne vidis.

Ja niin oli Absalom kaksi ajastaikaa Jerusalemissa, ettei hän kuninkaan kasvoja nähnyt.

Két esztendõt töltött immár Absolon Jeruzsálemben, de a királynak színét még nem látta.

Ed Absalom dimorò in Gerusalemme due anni, senza vedere la faccia del re.

Absalom dimorò in Gerusalemme due anni, senza vedere la faccia del re.

Na e rua tino tau i noho ai a Apoharama ki Hiruharama, a kihai i i kitea e ia te kanohi o te kingi.

Absalom a locuit doi ani la Ierusalim, fără să vadă faţa împăratului.

И оставался Авессалом в Иерусалиме два года, а лица царского не видал.

At tumahan si Absalom na dalawang buong taon sa Jerusalem; at hindi niya nakita ang mukha ng hari.

อับซาโลมประทับในกรุงเยรูซาเล็มได้สองปีเต็ม โดยมิได้เข้าเฝ้าเฉพาะพระพักตร์กษัตริย์

Áp-sa-lôm ở tại Giê-ru-sa-lem trọn hai năm, không ra mắt vua.

UAbhisalom wahlala eYerusalem iminyaka emibini; akabubona ubuso bokumkani.

大卫召见押沙龙和好如初押沙龙在耶路撒冷住了两年,都没有见王的面。

大衛召見押沙龍和好如初押沙龍在耶路撒冷住了兩年,都沒有見王的面。

押 沙 龙 住 在 耶 路 撒 冷 足 有 二 年 , 没 有 见 王 的 面 。

押 沙 龍 住 在 耶 路 撒 冷 足 有 二 年 , 沒 有 見 王 的 面 。


ScriptureText.com