![](/vul.gif)
praevaricatores autem quasi spinae evellentur universi quae non tolluntur manibus
![](/spa.gif)
Mas los de Belial serán todos ellos como espinas arrancadas, Las cuales nadie toma con la mano;
![](/fre.gif)
Mais les méchants sont tous comme des épines que l'on rejette, Et que l'on ne prend pas avec la main;
![](/gee.gif)
Aber die Söhne Belials sind allesamt wie Dornen, die man wegwirft; denn mit der Hand faßt man sie nicht an;
![](/gel.gif)
Aber die heillosen Leute sind allesamt wie die ausgeworfenen Disteln, die man nicht mit Händen fassen kann;
![](/ges.gif)
Aber die Nichtswürdigen sind alle wie weggeworfene Dornen, welche man nicht in die Hand nimmt;
![](/afr.gif)
Maar deugniete, hulle almal is soos weggegooide dorings, want 'n mens vat dit nie met die hand nie;
![](/alb.gif)
Njerëzit e kobshëm do të hidhen tej të gjithë si gjembat, sepse nuk mund të kapen me duar.
![](/cze.gif)
Bezbožní pak všickni vypléněni budou jako trní, kteréž rukou bráno nebývá.
![](/czp.gif)
Ničemník bude jak trní zavržené všemi, nikdo na ně rukou nesáhne.
![](/dan.gif)
Men Niddinger er alle som Torne i Ørk, der tages ikke på dem med Hænder;
![](/dut.gif)
Maar de mannen Belials zullen altemaal zijn als doornen, die weggeworpen worden, omdat men ze met de hand niet kan vatten;
![](/esp.gif)
La malbonaguloj cxiuj estas kiel dornoj forjxetitaj, Kiujn oni ne povas preni per la mano;
![](/fin.gif)
Mutta ilkiät ihmiset kaikki hävitetään niinkuin orjantappurat, joihin ei taideta käsin ruveta.
![](/hun.gif)
De az istentelenek mindnyájan olyanok, mint a kitépett tövis, melyhez kézzel nem nyúlnak;
![](/itd.gif)
Ma gli uomini scellerati tutti quanti saranno gittati via, Come spine che non si prendono con la mano;
![](/itr.gif)
Ma gli scellerati tutti quanti son come spine che si buttan via e non si piglian con la mano;
![](/mao.gif)
Ko te hunga atuakore ia ka rite katoa ki te tataramoa e aia atu ana, e kore nei e hopukia atu e te ringa:
![](/rom.gif)
Dar cei răi sînt toţi ca nişte spini pe cari -i arunci, şi nu -i iei cu mîna;
![](/rus.gif)
А нечестивые будут, как выброшенное терние, которого не берут рукою;
![](/tag.gif)
Nguni't ang mga di banal ay ipaghahagis na gaya ng mga tinik, Sapagka't hindi nila matatangnan ng kamay:
![](/tha.gif)
แต่คนอันธพาลก็เป็นเหมือนหนามที่ต้องผลักไสไป เพราะว่าจะเอามือหยิบก็ไม่ได้
![](/vie.gif)
Trái lại, hết thảy kẻ hung ác đều giống như gai chông mà người ta liệng ra xa, Không thể lấy bằng tay được;
![](/xho.gif)
Ke amatshijolo onke ephela anjengemithana enameva ecukulwayo, Kuba ingenakuthatyathwa ngesandla.
![](/ncs.gif)
流氓却像荆棘被丢弃,人不敢用手拿它。
![](/nct.gif)
流氓卻像荊棘被丟棄,人不敢用手拿它。
![](/cus.gif)
但 匪 类 都 必 像 荆 棘 被 丢 弃 ; 人 不 敢 用 手 拿 他 ;
![](/cut.gif)
但 匪 類 都 必 像 荊 棘 被 丟 棄 ; 人 不 敢 用 手 拿 他 ;
![](/cr1.gif)