sextus quoque Iethraam de Agla uxore David hii nati sunt David in Hebron

El sexto, Jetream, de Egla mujer de David. Estos nacieron á David en Hebrón.

et le sixième, Jithream, d'Egla, femme de David. Ce sont là ceux qui naquirent à David à Hébron.

und der sechste Jithream, von Egla, dem Weibe Davids. Diese wurden dem David in Hebron geboren.

der sechste: Jethream, von Egla, dem Weib Davids. Diese sind David geboren zu Hebron.

Der sechste Jitream von Egla, dem Weibe Davids. Diese wurden David in Hebron geboren.

en die sesde J¡tream, by Egla, die vrou van Dawid. Hulle is vir Dawid in Hebron gebore.

dhe i gjashti qe Ithreami, bir i Eglahit, bashkëshorte e Davidit. Këta fëmijë i lindën Davidit në Hebron.

Šestý pak Jetram z Egly manželky Davidovy. Ti se zrodili Davidovi v Hebronu.

a šestý Jitreám z Davidovy manželky Egly. Ti se Davidovi narodili v Chebrónu.

og den sjette Jitream, Søn af Davids Hustru Egla. Disse fødtes David i Hebron.

En de zesde, Jithream, van Egla, Davids huisvrouw. Dezen zijn David geboren te Hebron.

la sesa, Jitream, de Egla, edzino de David. CXi tiuj naskigxis al David en HXebron.

Kuudes Jitream Eglasta Davidin emännästä; nämä syntyivät Davidille Hebronissa.

A hatodik Ithreám, Eglától, Dávid feleségétõl való: ezek születtek Dávidnak Hebronban.

E il sesto fu Itream, figliuolo di Egla, donna di Davide. Questi nacquero a Davide in Hebron.

e il sesto fu Ithream, figliuolo di Egla, moglie di Davide. Questi nacquero a Davide in Hebron.

Ko Itireama te tuaono, na Ekera wahine a Rawiri. I whanau enei ki a Rawiri ki Heperona.

şi al şaselea, Itream, din Egla, nevasta lui David. Aceştia i s'au născut lui David la Hebron.

шестой – Иефераам от Эглы, жены Давидовой. Они родились у Давидав Хевроне.

At ang ikaanim ay si Jetream kay Egla, na asawa ni David. Ang mga ito'y ipinanganak kay David sa Hebron.

และคนที่หกชื่อ อิทเรอัม บุตรนางเอกลาห์ภรรยาของดาวิด ราชโอรสเหล่านี้เกิดแก่ดาวิดที่เมืองเฮโบรน

và con thứ sáu là Dít-rê-am, do Éc-la là vợ Ða-vít. Ðó là những con trai đã sanh cho Ða-vít, trong khi người ở tại Hếp-rôn.

owesithandathu waba nguItram, ngoEgla, umkaDavide. Wabazalelwa abo uDavide eHebron.

六子以特念,是大卫妻子以格拉所生的。这些儿子都是大卫在希伯仑所生的。

六子以特念,是大衛妻子以格拉所生的。這些兒子都是大衛在希伯崙所生的。

六 子 以 特 念 是 大 卫 的 妻 以 格 拉 所 生 的 。 大 卫 这 六 个 儿 子 都 是 在 希 伯 仑 生 的 。

六 子 以 特 念 是 大 衛 的 妻 以 格 拉 所 生 的 。 大 衛 這 六 個 兒 子 都 是 在 希 伯 崙 生 的 。


ScriptureText.com