![](/vul.gif)
secundum omnia verba haec et iuxta universam visionem istam sic locutus est Nathan ad David
![](/spa.gif)
Conforme á todas estas palabras, y conforme á toda esta visión, así habló Nathán á David.
![](/fre.gif)
Nathan rapporta à David toutes ces paroles et toute cette vision.
![](/gee.gif)
Nach allen diesen Worten und nach diesem ganzen Gesicht, also redete Nathan zu David.
![](/gel.gif)
Da Nathan alle diese Worte und all dies Gesicht David gesagt hatte,
![](/ges.gif)
Natan teilte alle diese Worte und dieses ganze Gesicht dem David mit.
![](/afr.gif)
Volgens al hierdie woorde en volgens hierdie hele gesig, so het Natan met Dawid gespreek.
![](/alb.gif)
Nathani i foli Davidit duke iu përmbajtur këtyre fjalëve dhe simbas vegimit të tij.
![](/cze.gif)
Vedlé všech slov těchto, a podlé všeho vidění tohoto, tak mluvil Nátan Davidovi.
![](/czp.gif)
Nátan k Davidovi promluvil ve smyslu všech těchto slov a celého tohoto vidění.
![](/dan.gif)
Alle disse Ord og hele denne Åbenbaring meddelte Natan David.
![](/dut.gif)
Naar al deze woorden, en naar dit ganse gezicht, alzo sprak Nathan tot David.
![](/esp.gif)
Konforme al cxiuj cxi tiuj vortoj kaj konforme al cxi tiu tuta vizio Natan parolis al David.
![](/fin.gif)
Kaikkein näiden sanain jälkeen ja kaiken tämän näyn jälkeen puhui Natan Davidille.
![](/hun.gif)
Mind e beszéd szerint, és mind e látás szerint szóla Nátán Dávidnak.
![](/itd.gif)
Natan parlò a Davide secondo tutte queste parole, e secondo tutta questa visione.
![](/itr.gif)
Nathan parlò a Davide, secondo tutte queste parole e secondo tutta questa visione.
![](/mao.gif)
Rite tonu ki enei kupu katoa, ki tenei kitenga katoa, nga kupu a Natana ki a Rawiri.
![](/rom.gif)
Natan a spus lui David toate aceste cuvinte şi toată vedenia aceasta.
![](/rus.gif)
Все эти слова и все это видение Нафан пересказал Давиду.
![](/tag.gif)
Ayon sa lahat ng mga salitang ito, at ayon sa buong pangitaing ito ay gayon sinalita ni Nathan kay David.
![](/tha.gif)
นาธันก็กราบทูลดาวิดตามถ้อยคำเหล่านี้ทั้งสิ้นและตามนิมิตนี้ทั้งหมด
![](/vie.gif)
Na-than đến thuật lại cho Ða-vít mọi lời nầy và sự mặc thị nầy.
![](/xho.gif)
Njengaloo mazwi onke, njengaloo mbono wonke, wenjenjalo ukuthetha uNatan kuDavide.
![](/ncs.gif)
拿单按着这一切话,又照着全部的默示,都对大卫说了。
![](/nct.gif)
拿單按著這一切話,又照著全部的默示,都對大衛說了。
![](/cus.gif)
拿 单 就 按 这 一 切 话 , 照 这 默 示 , 告 诉 大 卫 。
![](/cut.gif)
拿 單 就 按 這 一 切 話 , 照 這 默 示 , 告 訴 大 衛 。
![](/cr1.gif)