dixit magna voce surge super pedes tuos rectus et exilivit et ambulabat

Dijo á gran voz: Levántate derecho sobre tus pies. Y saltó, y anduvo.

dit d'une voix forte: Lève-toi droit sur tes pieds. Et il se leva d'un bond et marcha.

Stelle dich gerade hin auf deine Füße! Und er sprang auf und wandelte.

sprach er mit lauter Stimme: Stehe aufrecht auf deine Füße! Und er sprang auf und wandelte.

sprach er mit lauter Stimme: Steh aufrecht auf deine Füße! Und er sprang auf und ging umher.

met 'n groot stem gesê: Staan regop op jou voete! En hy het opgespring en begin rondloop.

dhe tha me zë të lartë: ''Çohu në këmbë!''. Dhe ai hovi lart dhe nisi të ecë.

Řekl velikým hlasem: Postav se přímě na nohách svých. I zchopil se a chodil.

řekl mocným hlasem: Postav se zpříma na nohy! A on vyskočil a chodil.

Stå ret op på dine Fødder! Og han sprang op og gik omkring.

Zeide met grote stem: Sta recht op uw voeten! En hij sprong op en wandelde.

diris per lauxta vocxo:Starigxu rekte sur viaj piedoj. Kaj li salte levigxis kaj piediris.

Sanoi hän suurella äänellä: ojenna sinus jalkais päälle. Ja hän karkasi ylös ja kävi.

Monda nagy fenszóval: Állj fel lábaidra egyenesen! És felszökött és járt.

disse ad alta voce: Lèvati ritto in piè. Ed egli saltò su, e si mise a camminare.

disse ad alta voce: Lèvati ritto in piè. Ed egli saltò su, e si mise a camminare.

He nui noa atu tona reo ki te karanga atu, E tu ou waewae ki runga. Na mokowhiti ake ana ia, haere ana.

a zis cu glas tare: ,,Scoală-te drept în picioare.`` Şi el s'a sculat dintr'o săritură, şi a început să umble.

сказал громким голосом: тебе говорю во имя Господа Иисуса Христа: стань на ноги твои прямо. И он тотчас вскочил и стал ходить.

Ay nagsabi ng malakas na tinig, Magtindig kang matuwid sa iyong mga paa. At siya'y lumukso at lumakad.

จึงร้องสั่งด้วยเสียงอันดังว่า "จงลุกขึ้นยืนตรง" คนนั้นก็กระโดดขึ้นเดินไป

bèn nói lớn tiếng rằng: Ngươi hãy chờ dậy, đứng thẳng chơn lên. Người nhảy một cái, rồi đi.

wathi ngezwi elikhulu, Suka, ume ngeenyawo zakho, uthi nkqo; yesuka umtsi, yahambahamba.

就大声说:“你起来,两脚站直!”他就跳起来,并且走起路来。

就大聲說:“你起來,兩腳站直!”他就跳起來,並且走起路來。

就 大 声 说 : 你 起 来 , 两 脚 站 直 ! 那 人 就 跳 起 来 , 而 且 行 走 。

就 大 聲 說 : 你 起 來 , 兩 腳 站 直 ! 那 人 就 跳 起 來 , 而 且 行 走 。


ScriptureText.com