quapropter contestor vos hodierna die quia mundus sum a sanguine omnium

Por tanto, yo os protesto el día de hoy, que yo soy limpio de la sangre de todos:

C'est pourquoi je vous déclare aujourd'hui que je suis pur du sang de vous tous,

Deshalb bezeuge ich euch an dem heutigen Tage, daß ich rein bin von dem Blute aller;

Darum bezeuge ich euch an diesem heutigen Tage, daß ich rein bin von aller Blut;

Darum bezeuge ich euch am heutigen Tage, daß ich rein bin von aller Blut.

Daarom betuig ek aan julle op hierdie dag dat ek rein is van die bloed van almal.

Prandaj sot po ju deklaroj se unë jam i pastër nga gjaku i të gjithëve;

Protož osvědčujiť vám dnešní den, žeť jsem čist od krve všech.

Proto vám v tento den prohlašuji před Bohem, že mou vinou nikdo nezahyne,

Derfor vidner jeg for eder på denne Dag, at jeg er ren for alles Blod;

Daarom betuig ik ulieden op deze huidigen dag, dat ik rein ben van het bloed van u allen.

Tial mi atestas al vi hodiaux, ke mi estas pura pri la sango de cxiuj homoj.

Sentähden minä todistan teille tänäpänä, että minä olen viatoin kaikkein verestä.

Azért bizonyságot teszek elõttetek a mai napon, hogy én mindeneknek vérétõl tiszta vagyok.

Perciò ancora, io vi protesto oggi, che io son netto del sangue di tutti.

Perciò io vi protesto quest’oggi che son netto del sangue di tutti;

Koia ahau ka mea nei ki a koutou aianei, Kahore oku poke i nga toto o tetahi tangata.

De aceea vă mărturisesc astăzi, că sînt curat de sîngele tuturor.

Посему свидетельствую вам в нынешний день, что чистя от крови всех,

Kaya nga pinatotohanan ko sa inyo sa araw na ito, na ako'y malinis sa dugo ng lahat ng mga tao.

เหตุฉะนั้น วันนี้ข้าพเจ้ายืนยันต่อท่านทั้งหลายว่า ข้าพเจ้าหมดราคีจากโลหิตของทุกคน

Nên bữa nay tôi nói quyết trước mặt các anh em rằng tôi tinh sạch về huyết anh em hết thảy.

Kungoko ndingqinayo kuni ngayo le mini yanamhla, ukuba mna ndimsulwa egazini labo bonke; kuba andinifihlelanga nto;

所以我今天向你们作证,我是清白的,与众人的罪(“罪”原文作“血”)无关。

所以我今天向你們作證,我是清白的,與眾人的罪(“罪”原文作“血”)無關。

所 以 我 今 日 向 你 们 证 明 , 你 们 中 间 无 论 何 人 死 亡 , 罪 不 在 我 身 上 ( 原 文 是 我 於 众 人 的 血 是 洁 净 的 ) 。

所 以 我 今 日 向 你 們 證 明 , 你 們 中 間 無 論 何 人 死 亡 , 罪 不 在 我 身 上 ( 原 文 是 我 於 眾 人 的 血 是 潔 淨 的 ) 。


ScriptureText.com