qui subridet vastitatem super robustum et depopulationem super potentem adfert

Que da esfuerzo al despojador sobre el fuerte, y que el despojador venga contra la fortaleza.

Il fait lever la ruine sur les puissants, Et la ruine vient sur les forteresses.

der Verwüstung losbrechen läßt über den Starken, und Verwüstung kommt über die Feste.

der über den Starken eine Verstörung anrichtet und bringt eine Verstörung über die feste Stadt.

Er läßt blitzschnell Zerstörung über den Starken kommen, und es bricht Zerstörung über die Festung herein.

Hy wat verwoesting laat aanblits oor die sterke, en verwoesting kom oor die vesting!

Ata sjellin papritmas shkatërrimin mbi të fuqishmit, dhe kështu rrënimi u sulet fortesave.

Kterýž očerstvuje zemdleného proti silnému, tak že zemdlený do pevnosti vchází.

On mocného uvrhne do záhuby a zhouba pronikne do pevnosti.

Han lader Ødelæggelse bryde ind over Borge, Ødelæggelse komme over Fæstninger.

Die Zich verkwikt door verwoesting over een sterke; zodat de verwoesting komt over een vesting.

Li sendas malfelicxon sur fortulon, kaj malfelicxo trafas urbon fortikigitan.

Joka raateluksen asettaa väkevän ylitse, ja että raatelia uskaltaa vahvan kaupungin päälle karata.

A ki pusztulással sujtja a hatalmasokat, és pusztulás száll az erõsségekre.

che fa sorger subita ruina sopra il forte, talchè la distruzione occupa la fortezza.

Egli fa sorger d’improvviso la ruina sui potenti, sì ché la ruina piomba sulle fortezze.

Nana i whakaputa ohorere te whakangaromanga ki te hunga kaha, i tae ai te whakangaromanga ki te pa kaha.

El aduce ca fulgerul prăpădul peste cei puternici, aşa că nimicirea vine peste cetăţui.``

Он укрепляет опустошителя против сильного, и опустошитель входит в крепость.

Yaong nagdadala ng biglang kabuwalan sa malakas, na anopa't ang pagkasira ay dumarating sa katibayan.

ผู้ทรงกระทำให้ผู้ที่ถูกปล้นแวบเข้าสู่ผู้แข็งแรง ผู้ที่ถูกปล้นจึงเข้าสู่ป้อมปราการ

Ấy chính Ngài làm cho kẻ mạnh thình lình bị diệt vong, đến nỗi sự hủy hoại đến trên đồn lũy.

Ngulotshangazisa imbuqo phezu koliqele, imbuqo iyifikele inqaba.

是他使毁灭像闪电临到堡垒,使毁灭临到坚固的城。

是他使毀滅像閃電臨到堡壘,使毀滅臨到堅固的城。

他 使 力 强 的 忽 遭 灭 亡 , 以 致 保 障 遭 遇 毁 坏 。

他 使 力 強 的 忽 遭 滅 亡 , 以 致 保 障 遭 遇 毀 壞 。


ScriptureText.com