fares divisum est regnum tuum et datum est Medis et Persis

PERES: Tu reino fué rompido, y es dado á Medos y Persas.

Divisé: Ton royaume sera divisé, et donné aux Mèdes et aux Perses.

Peres dein Königreich wird zerteilt und den Medern und Persern gegeben.

Peres, das ist: dein Königreich ist zerteilt und den Medern und Persern gegeben.

Peres bedeutet: dein Königreich wird zerteilt und den Medern und Persern gegeben werden!

per‚s -- u koninkryk is verdeel en aan die Meders en Perse gegee.

PERES: mbretëria jote u nda dhe iu dha Medasve dhe Persianëve".

Peres, rozděleno jest království tvé, a dáno jest Médským a Perským.

Peres - tvé království bylo rozlomeno a dáno Médům a Peršanům.

Perés betyder: Dit Rige er delt og givet til Medien og Persien.

PERES; uw koninkrijk is verdeeld, en het is den Meden en den Perzen gegeven.

PERES:via regno estas dividita kaj donita al la Medoj kaj Persoj.

Peres; se on: Sinun valtakuntas on jaettu ja Mediläisille ja Persialaisille annettu.

Peresz, [azaz] elosztatott a te országod és adatott a médeknek és persáknak.

PERES: il tuo regno è messo in pezzi, ed è dato a’ Medi, ed a’ Persiani.

PERES: il tuo regno è diviso, e dato ai Medi e ai Persiani".

PEREHE; kua oti tou kingitanga te wahi, kua hoatu ki nga Meri, ki nga Pahi.

Împărţit, înseamnă că împărăţia ta va fi împărţită, şi dată Mezilor şi Perşilor!``

Перес – разделено царство твое и дано Мидянам и Персам.

PERES; ang iyong kaharian ay hinati at ibinigay sa mga taga Media at taga Persia.

เปเรส ราชอาณาจักรของพระองค์ถูกแบ่งออกให้แก่คนมีเดีย และคนเปอร์เซีย"

Phê-rết là: Nước vua bị chia ra, được ban cho người Mê-đi và người Phe-rơ-sơ.

Elokuba peres lithi, Buyahlulwa ubukumkani bakho, bunikwe amaMedi namaPersi.

‘毗勒斯’(“毗勒斯”即“乌法珥新”的单数式)就是你的国要分裂,归给玛代人和波斯人。”

‘毗勒斯’(“毗勒斯”即“烏法珥新”的單數式)就是你的國要分裂,歸給瑪代人和波斯人。”

毗 勒 斯 ( 与 乌 法 珥 新 同 义 ) , 就 是 你 的 国 分 裂 , 归 与 玛 代 人 和 波 斯 人 。

毗 勒 斯 ( 與 烏 法 珥 新 同 義 ) , 就 是 你 的 國 分 裂 , 歸 與 瑪 代 人 和 波 斯 人 。


ScriptureText.com