non ex operibus ut ne quis glorietur

No por obras, para que nadie se gloríe.

Ce n'est point par les oeuvres, afin que personne ne se glorifie.

nicht aus Werken, auf daß niemand sich rühme.

nicht aus den Werken, auf daß sich nicht jemand rühme.

nicht aus Werken, damit niemand sich rühme.

nie uit die werke nie, sodat niemand mag roem nie.

Ne në fakt jemi vepra e tij, e krijuar në Krishtin Jezus për veprat e mira që Perëndia përgatiti që më parë, që ne të ecim në to.

Ne z skutků, aby se někdo nechlubil.

Spasení není z vás, je to Boží dar; není z vašich skutků, takže se nikdo nemůže chlubit.

ikke af Gerninger, for at ikke nogen skal rose sig.

Niet uit de werken, opdat niemand roeme.

ne el faroj, por ke neniu fanfaronu.

Ei töistä, ettei yksikään kerskaisi.

Nem cselekedetekbõl, hogy senki ne kérkedjék.

Non per opere, acciocchè niuno si glorii.

Non è in virtù d’opere, affinché niuno si glori;

Ehara i nga mahi, kei whakamanamana te tangata.

Nu prin fapte, ca să nu se laude nimeni.

не от дел, чтобы никто не хвалился.

Hindi sa pamamagitan ng mga gawa, upang ang sinoman ay huwag magmapuri.

ความรอดนั้นจะเนื่องด้วยการกระทำก็หามิได้เพื่อมิให้คนหนึ่งคนใดอวดได้

Ấy chẳng phải bởi việc làm đâu, hầu cho không ai khoe mình;

akuphumi misebenzini, hleze kubekho bani uqhayisayo.

这也不是出于行为,免得有人自夸。

這也不是出於行為,免得有人自誇。

也 不 是 出 於 行 为 , 免 得 有 人 自 夸 。

也 不 是 出 於 行 為 , 免 得 有 人 自 誇 。


ScriptureText.com