et nolite inebriari vino in quo est luxuria sed implemini Spiritu
Y no os embriaguéis de vino, en lo cual hay disolución; mas sed llenos de Espíritu;
Ne vous enivrez pas de vin: c'est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l'Esprit;
Und berauschet euch nicht mit Wein, in welchem Ausschweifung ist, sondern werdet mit dem Geiste erfüllt,
Und saufet euch nicht voll Wein, daraus ein unordentlich Wesen folgt, sondern werdet voll Geistes:
Und berauschet euch nicht mit Wein, was eine Liederlichkeit ist, sondern werdet voll Geistes,
Moenie dronk word van wyn nie -- daarin is losbandigheid; maar word met die Gees vervul.
duke i folur njeri tjetrit me psalme, himne dhe këngë frymërore, duke kënduar dhe duke lavdëruar Zotin me zemrën tuaj,
A neopíjejte se vínem, v němžto jest prostopášnost, ale naplněni buďte Duchem svatým,
A neopíjejte se vínem, což je prostopášnost,
Og drikker eder ikke drukne i Vin, i hvilket der er Ryggesløshed, men lader eder fylde med Ånden,
En wordt niet dronken in wijn, waarin overdaad is, maar wordt vervuld met den Geest;
Kaj ne ebriigxu per vino, en kio estas dibocxo, sed plenigxu per la Spirito;
Ja älkäät juopuko viinasta, josta paha meno tulee, vaan olkaat täytetyt (Pyhällä) Hengellä.
És meg ne részegedjetek bortól, miben kicsapongás van: hanem teljesedjetek be Szent Lélekkel,
E non v’inebbriate di vino, nel quale vi è dissoluzione; ma siate ripieni dello Spirito;
E non v’inebriate di vino; esso porta alla dissolutezza; ma siate ripieni dello Spirito,
Kaua hoki e haurangi i te waina, he toreretanga hoki tena ki te he; engari kia ki i te Wairua;
Nu vă îmbătaţi de vin, aceasta este destrăbălare. Dimpotrivă, fiţi plini de Duh.
И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом,
At huwag kayong magsipaglasing ng alak na kinaroroonan ng kaguluhan, kundi kayo'y mangapuspos ng Espiritu;
และอย่าเมาเหล้าองุ่นซึ่งจะทำให้เสียคน แต่จงประกอบด้วยพระวิญญาณ
Ðừng say rượu, vì rượu xui cho luông tuồng; nhưng phải đầy dẫy Ðức Thánh Linh.
Kanjalo musani ukunxila yiwayini, ekukhoyo kuloo nto ukuzibhubhisa; manizaliswe nguMoya;
不要醉酒,醉酒能使人放荡乱性,却要让圣灵充满。
不要醉酒,醉酒能使人放蕩亂性,卻要讓聖靈充滿。
不 要 醉 酒 , 酒 能 使 人 放 荡 ; 乃 要 被 圣 灵 充 满 。
不 要 醉 酒 , 酒 能 使 人 放 蕩 ; 乃 要 被 聖 靈 充 滿 。