ligna setthim
Y aceite para la luminaria, y especias aromáticas para el aceite de la unción, y para el perfume aromático;
de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;
und Öl zum Licht und Gewürze zum Salböl und zum wohlriechenden Räucherwerk
Öl zur Lampe und Spezerei zur Salbe und zu gutem Räuchwerk,
und Öl zum Leuchter und Spezerei zum Salböl und zu gutem Räucherwerk,
en olie vir die kandelaar en speserye vir die salfolie en vir die reukwerk van speserye;
vaj për ndriçim të shandanit dhe aroma për vajin e vajosjes dhe për temjanin aromatik,
A olej k svícení a vonné věci na olej ku pomazání a pro kadění vonné,
olej na svícení, balzámy na olej k pomazání a na kadidlo z vonných látek,
Olie til Lysestagen, vellugtende Stofer til Salveolien og Røgelsen,
En olie tot den luchter, en specerijen ter zalfolie, en tot roking welriekende specerijen;
kaj oleon por lumigado, kaj aromajxojn por la sankta oleo kaj por la bonodoraj incensoj,
Öljyä lamppuihin, ja hyvänhajuisia kaluja voidellusöljyyn ja hyvään suitsutukseen,
Világító olajat, arómákat a kenet olajához, és fûszereket a füstöléshez.
e olio per la lumiera, e aromati per l’olio dell’Unzione, e per lo profumo degli aromati,
olio per il candelabro, aromi per l’olio dell’unzione e per il profumo fragrante,
Me te hinu mo te whakamarama, me nga mea kakara mo te hinu whakawahi, mo te whakakakara reka hoki,
untdelemn pentru sfeşnic, mirodenii pentru untdelemnul ungerii şi pentru tămîia mirositoare;
и елей для светильника, и ароматы для елея помазания и для благовонных курений,
At langis na pangilawan, at mga espesia sa langis na pangpahid, at sa mabangong kamangyan:
น้ำมันเติมตะเกียง เครื่องเทศสำหรับเจือน้ำมันเจิม และปรุงเครื่องหอมสำหรับการเผาถวาย
dầu thắp, các thứ hương liệu đặng chế dầu xức và hương thơm,
neoli yesiphatho sezibane, nobulawu beoli yokuthambisa, nobesiqhumiso esimnandi;
灯油,以及作膏油和芬芳的香的香料、
燈油,以及作膏油和芬芳的香的香料、
点 灯 的 油 , 并 做 膏 油 和 香 的 香 料 ,
點 燈 的 油 , 並 做 膏 油 和 香 的 香 料 ,