candelabrum lucernas et utensilia eorum cum oleo

La mesa, todos sus vasos, y el pan de la proposición;

la table, tous ses ustensiles, et les pains de proposition;

den Tisch, alle seine Geräte und die Schaubrote;

den Tisch und alle seine Geräte und die Schaubrote;

den Tisch und alle seine Geräte und die Schaubrote;

die tafel met al sy gereedskap en die toonbrode;

tryezën me të gjitha veglat e saj dhe bukën e paraqitjes,

Stůl, všecka nádobí jeho i chléb předložení,

stůl s veškerým náčiním a předkladné chleby;

Bordet med alt dets Tilbehør, Skuebrødene,

De tafel, met al haar gereedschap, en de toonbroden;

la tablon, cxiujn gxiajn apartenajxojn, kaj la panon de propono;

Pöydän kaikkein astiainsa kanssa, ja katsomusleivät,

Az asztalt és annak minden edényét, és a szent kenyeret.

la Tavola, e tutti i suoi strumenti; e il pane del cospetto;

la tavola con tutti i suoi utensili e il pane della presentazione;

Te tepu me ona oko katoa, me te taro aroaro,

masa cu toate uneltele ei, şi pînile pentru punerea înaintea Domnului;

стол со всеми принадлежностями его и хлебы предложения,

Ang dulang, lahat ng mga sisidlan niyaon, at ang tinapay na handog;

โต๊ะกับเครื่องใช้ทั้งหมดบนโต๊ะนั้น และขนมปังหน้าพระพักตร์

bàn và đồ phụ tùng của bàn cùng bánh trần thiết;

netafile, neempahla zayo zonke, nezonka zokubonisa;

桌子、桌子上的一切器具和陈设饼,

桌子、桌子上的一切器具和陳設餅,

桌 子 和 桌 子 的 一 切 器 具 并 陈 设 饼 ,

桌 子 和 桌 子 的 一 切 器 具 並 陳 設 餅 ,


ScriptureText.com