filii Azgad mille ducenti viginti duo

Los hijos de Azgad, mil doscientos veinte y dos;

les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;

die Söhne Asgads, tausend zweihundertzweiundzwanzig;

der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig; {~}

die Söhne Asgads: 1222;

die kinders van Asgad, duisend twee honderd twee en twintig;

Bijtë e Azgadit, një mijë e dyqind e njëzet e dy.

Synů Azgadových tisíc, dvě stě dvamecítma.

synů Azgadových tisíc dvě stě dvacet dva;

Azgads Efterkommere 1222,

De kinderen van Azgad, duizend tweehonderd twee en twintig.

de la idoj de Azgad, mil ducent dudek du,

Asgadin lapset, tuhannen, kaksisataa ja kaksikolmattakymmentä;

Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettõ;

i figliuoli di Azgad mille dugenventidue;

Figliuoli di Azgad, mille duecentoventidue.

Ko nga tama a Atakara, kotahi mano e rua rau e rua tekau ma rua.

fiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi;

сыновей Азгада тысяча двести двадцать два;

Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.

คนอัสกาด หนึ่งพันสองร้อยยี่สิบสองคน

họ A-gát, một ngàn hai trăm hai mươi hai;

Oonyana baka-Azegadi ibiliwaka elinamakhulu amabini, anamanci mabini anababini.

押甲的子孙一千二百二十二人;

押甲的子孫一千二百二十二人;

押 甲 的 子 孙 一 千 二 百 二 十 二 名 ;

押 甲 的 子 孫 一 千 二 百 二 十 二 名 ;


ScriptureText.com