filii Arim mille decem et septem

Los hijos de Harim, mil diez y siete.

les fils de Harim, mille dix-sept.

die Söhne Harims, tausend und siebzehn.

der Kinder Harim tausend und siebzehn.

die Söhne Harims: 1017.

die kinders van Harim, duisend en sewentien.

Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë.

Synů Charimových tisíc a sedmnácte.

synů Charimových tisíc sedmnáct.

Harims Efterkommere 1017.

De kinderen van Harim, duizend en zeventien.

de la idoj de HXarim, mil dek sep.

Harimin lapset, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;

Hárim fiai ezertizenhét;

i figliuoli di Harim mille diciassette.

Figliuoli di Harim, millediciassette.

Ko nga tama a Harimi, kotahi mano kotahi tekau ma whitu.

fiii lui Harim, o mie şaptesprezece.

сыновей Харима тысяча семнадцать.

Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.

คนฮาริม หนึ่งพันสิบเจ็ดคน

họ Ha-rim, một ngàn mười bảy.

Oonyana bakaHarim ibiliwaka, elineshumi elinesixhenxe.

哈琳的子孙一千零一十七人。

哈琳的子孫一千零一十七人。

哈 琳 的 子 孙 一 千 零 一 十 七 名 。

哈 琳 的 子 孫 一 千 零 一 十 七 名 。


ScriptureText.com