Nathinnei filii Sia filii Asupha filii Tebbaoth
Los Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
Die tempelbediendes: die kinders van S¡ha, die kinders van Hasufa, die kinders van T bbaot;
Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Tabaothit,
Netinejských, synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
Chrámoví nevolníci: Synové Síchovi, synové Chasúfovi, synové Tabaótovi,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
De Nethinim. De kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
De la Netinoj:la idoj de Cihxa, la idoj de HXasufa, la idoj de Tabaot,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Tabaotin lapset,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
De’ Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
Nethinei: i figliuoli di Tsiha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaoth,
Ko nga Netinimi: ara ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,
Slujitorii Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
คนใช้ประจำพระวิหาร คือคนศีหะ คนฮาสูฟา คนทับบาโอท
Kẻ phục dịch trong đền thờ: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
Abakhonzi betempile: oonyana bakaTsiha, oonyana bakaHasufa, oonyana bakaTabhayoti,
回归的殿役(尼7:46-56)殿役的数目记在下面:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
回歸的殿役(尼7:46~56)殿役的數目記在下面:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
尼 提 宁 ( 就 是 殿 役 ) : 西 哈 的 子 孙 、 哈 苏 巴 的 子 孙 、 答 巴 俄 的 子 孙 、
尼 提 寧 ( 就 是 殿 役 ) : 西 哈 的 子 孫 、 哈 蘇 巴 的 子 孫 、 答 巴 俄 的 子 孫 、