filii Becbuc filii Acupha filii Arur

Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacusa, los hijos de Harhur;

les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,

die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,

die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,

die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;

die kinders van Bakbuk, die kinders van Hakufa, die kinders van Harhur;

bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,

Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,

synové Bakbúkovi, synové Chakúfovi, synové Charchúrovi,

Bakbuks, Hakufas, Harhurs,

De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;

la idoj de Bakbuk, la idoj de HXakufa, la idoj de HXarhxur,

Bakbukin lapset, Hakuphan lapset, Harhurin lapset,

Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,

i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacusa, i figliuoli di Harhur,

i figliuoli di Bakbuk, i figliuoli di Hakufa, i figliuoli di Harhur,

Ko nga tama a Pakapuku, ko nga tama a Hakupa, ko nga tama a Harahuru,

fiii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,

сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,

Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;

คนบัคบูค คนฮาคูฟา คนฮารฮูร

con cháu Bác-búc, con cháu Ha-cu-pha, con cháu Ha-rua,

oonyana bakaBhakebhuki, oonyana bakaHakufa, oonyana bakaHar-hure,

巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、

巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、

巴 卜 的 子 孙 、 哈 古 巴 的 子 孙 、 哈 忽 的 子 孙 、

巴 卜 的 子 孫 、 哈 古 巴 的 子 孫 、 哈 忽 的 子 孫 、


ScriptureText.com