filii Helam mille ducenti quinquaginta quattuor

Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;

les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;

die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;

der Kinder Elam tausend zweihundertvierundfünfzig; {~} {~}

die Söhne Elams: 1254;

die kinders van Elam, duisend twee honderd vier en vyftig;

Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër.

Synů Elamových tisíc, dvě stě padesáte čtyři.

synů Élamových tisíc dvě stě padesát čtyři;

Elams Efterkommere 1254,

De kinderen van Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.

de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,

Elamin lapset, tuhannen kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;

Élám fiai ezerkétszázötvennégy;

i figliuoli di Elam mille dugentocinquantaquattro;

Figliuoli di Elam, milleduecento cinquantaquattro.

Ko nga tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.

fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;

сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;

Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.

คนเอลาม หนึ่งพันสองร้อยห้าสิบสี่คน

họ Ê-lam, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;

Oonyana bakaElam ibiliwaka elinamakhulu amabini, anamanci mahlanu anabane.

以拦的子孙一千二百五十四人;

以攔的子孫一千二百五十四人;

以 拦 的 子 孙 一 千 二 百 五 十 四 名 ;

以 攔 的 子 孫 一 千 二 百 五 十 四 名 ;


ScriptureText.com