de filiis Beggui Uthai et Zacchur et cum eo septuaginta viri
Y de los hijos de Bigvai, Utai y Zabud, y con ellos sesenta varones.
des fils de Bigvaï, Uthaï et Zabbud, et avec eux soixante-dix mâles.
und von den Söhnen Bigwais: Uthai und Sabbud, und mit ihnen siebzig Männliche.
von den Kindern Bigevai: Uthai und Sabbud und mit ihnen siebzig Mannsbilder.
Von den Kindern Bigvais: Utai und Sabbud und mit ihnen 70 männlichen Geschlechts.
en van die kinders van Bigwai: Utai en Sabbud, en saam met hom sewentig manspersone.
Nga bijtë e Bigvait, Uthai dhe Zabudi, dhe bashkë me ta shtatëdhjetë meshkuj.
Z synů Bigvai Utai a Zabbud, a s nimi sedmdesáte mužů.
Z Bigvajových synů Útaj a Zabúd a s ním sedmdesát mužů.
af Bigvajs Efterkommere Utaj og Zabud med 70 Mandspersoner.
En van de kinderen van Bigvai, Uthai en Zabbud; en met hen zeventig manspersonen.
el la idoj de Bigvaj:Utaj kaj Zakur, kaj kun ili sepdek virseksuloj.
Bigvain pojista, Utai ja Sabbud ja heidän kanssansa seitsemänkymmentä miestä.
És Bigvai fiai közül: Uthai és Zabbud és velök hetven férfi.
e de’ figliuoli di Bigvai: Utai, e Zabbud, e con loro sessanta maschi.
E dei figliuoli di Bigvai, Uthai e Zabbud, e con lui settanta maschi.
O nga tama ano a Pikiwai; ko Utai, ko Tapuru; na, ko o ratou hoa, e whitu tekau nga tane.
din fiii lui Bigvai, Utai şi Zabud, şi cu ei şaptezeci de bărbaţi.
из сыновей Бигвая, Уфай и Заббуд, и с ними семьдесят человек мужеского пола.
At sa mga anak ni Bigvai, si Utai at si Zabud: at kasama nila ay pitong pung lalake.
จากคนบิกวัยมี อุธัยและศับบูด พร้อมกับเขาทั้งสองมีผู้ชายเจ็ดสิบคน
về con cháu Biết-vai có U-tai cùng Xáp-bút, và với họ được bảy mươi nam đinh.
koonyana bakaBhigwayi ngu-Utayi, noZabhudi, enamadoda amashumi asixhenxe.
属比革瓦伊的子孙有乌太和撒布,与他们在一起的男丁有七十人。
屬比革瓦伊的子孫有烏太和撒布,與他們在一起的男丁有七十人。
属 比 革 瓦 伊 的 子 孙 有 乌 太 和 撒 布 , 同 着 他 们 有 男 丁 七 十 。
屬 比 革 瓦 伊 的 子 孫 有 烏 太 和 撒 布 , 同 著 他 們 有 男 丁 七 十 。