unusquisque enim onus suum portabit

Porque cada cual llevará su carga.

car chacun portera son propre fardeau.

denn ein jeder wird seine eigene Last tragen.

Denn ein jeglicher wird seine Last tragen.

denn ein jeglicher soll seine eigene Bürde tragen.

Want elkeen sal sy eie pak dra.

Ai që merr mësim në fjalën, le ta bëjë pjestar të të gjitha të mirave të tij atë që e mëson.

Neb jeden každý své břímě ponese.

Každý bude odpovídat sám za sebe.

thi hver skal bære sin egen Byrde.

Want een iegelijk zal zijn eigen pak dragen.

CXar cxiu devas subteni sian propran portajxon.

Sillä kukin pitää oman kuormansa kantaman.

Mert kiki a maga terhét hordozza.

Perciocchè ciascuno porterà il suo proprio peso.

Poiché ciascuno porterà il suo proprio carico.

Ka riro hoki ma ia tangata e pikau tana kawenga.

căci fiecare îşi va purta sarcina lui însuş.

ибо каждый понесет свое бремя.

Sapagka't ang bawa't tao ay magpapasan ng kaniyang sariling pasan.

เพราะว่าทุกคนต้องแบกภาระของตนเอง

Vì ai sẽ gánh lấy riêng phần nấy.

kuba elowo uya kuwuthwala owakhe umthwalo.

因为各人的担子,是要自己担当的。

因為各人的擔子,是要自己擔當的。

因 为 各 人 必 担 当 自 己 的 担 子 。

因 為 各 人 必 擔 當 自 己 的 擔 子 。


ScriptureText.com