Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum Ettheum

Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito y á Heth,

Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth;

Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,

Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn, und Heth,

Kanaan aber zeugte Zidon, seinen Erstgebornen und Het;

En Kanaän was die vader van Sidon, sy eersgeborene, en Het

Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Heti,

Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,

Kenaan zplodil Sidóna, svého prvorozeného, a Chéta,

Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,

En Kanaan gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,

Kaj de Kanaan naskigxis Cidon, lia unuenaskito, kaj HXet,

Mutta Kanaan siitti esikoisensa Sidonin ja Hetin.

Kanaán pedig nemzé Czídont, az õ elsõszülöttét, és Khétet.

E Canaan generò Sidon suo primogenito, ed Het;

Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,

A whanau ake ta Kanaana ko Hairona, ko tana matamua, raua ko Hete,

Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het;

От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,

At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth.

คานาอันให้กำเนิดบุตรหัวปีชื่อไซดอนและเฮท

Ca-na-an sanh Si-đôn, là con trưởng nam, và Hếch,

UKanan wazala uTsidon, owamazi bulo wakhe, noHeti,

迦南生了长子西顿,又生赫,

迦南生了長子西頓,又生赫,

迦 南 生 长 子 西 顿 , 又 生 赫

迦 南 生 長 子 西 頓 , 又 生 赫


ScriptureText.com