dixit autem rex Sodomorum ad Abram da mihi animas cetera tolle tibi
Entonces el rey de Sodoma dijo á Abram: Dame las personas, y toma para ti la hacienda.
Le roi de Sodome dit à Abram: Donne-moi les personnes, et prends pour toi les richesses.
Und der König von Sodom sprach zu Abram: Gib mir die Seelen, und die Habe nimm für dich.
Da sprach der König von Sodom zu Abram: Gib mir die Leute; die Güter behalte dir.
Da sprach der König von Sodom zu Abram: Gib mir die Seelen, die Habe behalte für dich!
En die koning van Sodom sê vir Abram: Gee my die mense, maar neem die goed vir uself.
Pastaj mbreti i Sodomës i tha Abramit: "Nëm personat dhe merr për vete pasuritë".
Král pak Sodomský řekl Abramovi: Dej mi lid, a zboží vezmi sobě.
Pak řekl Abramovi král Sodomy: "Dej mi lidi, a jmění si nech."
Sodomas Konge sagde derpå til Abram: Giv mig Menneskene og behold selv Godset!
En de koning van Sodom zeide tot Abram: Geef mij de zielen; maar neem de have voor u.
Kaj la regxo de Sodom diris al Abram: Donu al mi la homojn, kaj la havon prenu al vi.
Silloin Sodoman kuningas sanoi Abramille: anna minulle väki, ja pidä itse tavara.
És monda Sodoma királya Ábrámnak: Add nékem a népet, a jószágot pedig vedd magadnak.
E il re di Sodoma disse ad Abramo: Dammi le persone, e prendi per te la roba.
E il re di Sodoma disse ad Abramo: "Dammi le persone, e prendi per te la roba".
Na ka mea te kingi o Horoma ki a Aperama, Homai nga tangata ki ahau, ko nga taonga ia tangohia mou.
Împăratul Sodomei a zis lui Avram: ,,Dă-mi oamenii, şi ţine bogăţiile pentru tine.``
И сказал царь Содомский Авраму: отдай мне людей, а имение возьми себе.
At sinabi ng hari sa Sodoma kay Abram, Ibigay mo sa akin ang mga tao at kunin mo sa ganang iyo ang mga pag-aari.
กษัตริย์เมืองโสโดมตรัสแก่อับรามว่า "ขอคืนคนให้แก่เราและทรัพย์สิ่งของนั้นเจ้าจงเอาไปเถิด"
Vua Sô-đôm bèn nói cùng Áp-ram rằng: Hãy giao người cho ta, còn của cải, thì ngươi thâu lấy.
Wathi ukumkani waseSodom, kuAbram, Ndinike abantu, uthabathe impahla.
所多玛王对亚伯兰说:“请你把人交给我,至于财物,你拿去吧。”
所多瑪王對亞伯蘭說:“請你把人交給我,至於財物,你拿去吧。”
所 多 玛 王 对 亚 伯 兰 说 : 你 把 人 口 给 我 , 财 物 你 自 己 拿 去 罢 !
所 多 瑪 王 對 亞 伯 蘭 說 : 你 把 人 口 給 我 , 財 物 你 自 己 拿 去 罷 !