dixitque Loth ad eos quaeso Domine mi
Y Lot les dijo: No, yo os ruego, señores míos;
Lot leur dit: Oh! non, Seigneur!
Und Lot sprach zu ihnen: Nicht doch, Herr!
Aber Lot sprach zu ihnen: Ach nein, Herr!
Aber Lot sprach zu ihnen: Ach nein, mein Herr!
Daarop antwoord Lot hulle: Ag nee, my Here!
Por Loti iu përgjegj atyre: "Jo, zoti im!
I řekl jim Lot: Ne tak, prosím, páni moji.
Lot jim však odvětil: "Ne tak prosím, Panovníku.
Men Lot sagde til dem: Ak nej, Herre!
En Lot zeide tot hen: Neen toch, Heere!
Kaj Lot diris al ili: Ho, ne, mia Sinjoro!
Ja Lot sanoi heille: Ei Herra.
És monda Lót nékik: Ne oh Uram!
E Lot disse loro: Deh! no, Signore.
E Lot rispose loro: "No, mio signore!
Na ka mea a Rota ki a raua, Kaua ra e pena, e toku Ariki.
Lot le -a zis: ,,O! nu, Doamne!
Но Лот сказал им: нет, Владыка!
At sinabi sa kanila ni Lot, Huwag ganiyan, panginoon ko:
โลทจึงกล่าวแก่ทูตเหล่านั้นว่า "โอ เจ้านายของข้าพเจ้า อย่าให้เป็นอย่างนั้นเลย
Lót đáp lại rằng: Lạy Chúa, không được!
Wathi kuwo uLote, Hayi, Nkosi yam.
罗得对他们说:“我主啊!请不要这样。
羅得對他們說:“我主啊!請不要這樣。
罗 得 对 他 们 说 : 我 主 阿 , 不 要 如 此 !
羅 得 對 他 們 說 : 我 主 阿 , 不 要 如 此 !