at ille servus inquit Abraham sum
Entonces dijo: Yo soy criado de Abraham;
Alors il dit: Je suis serviteur d'Abraham.
Da sprach er: Ich bin Abrahams Knecht;
Er sprach: Ich bin Abrahams Knecht.
Er sprach: Ich bin ein Knecht Abrahams.
Toe sê hy: Ek is die dienaar van Abraham.
Atëherë ai tha: "Unë jam një shërbëtor i Abrahamit.
Tedy řekl: Služebník Abrahamův jsem já.
Pravil tedy: "Jsem služebník Abrahamův.
Så sagde han: Jeg er Abrahams Træl.
Toen zeide hij: Ik ben een knecht van Abraham;
Kaj li diris: Sklavo de Abraham mi estas.
Hän sanoi: minä olen Abrahamin palvelia.
Monda azért: Én az Ábrahám szolgája vagyok.
Ed egli disse: Io son servitore di Abrahamo.
E quegli: "Io sono servo d’Abrahamo.
Na ka mea ia, He pononga ahau na Aperahama.
Atunci el a zis: ,,Eu sînt robul lui Avraam.
Он сказал: я раб Авраамов;
At kaniyang sinabi, Alilang katiwala ako ni Abraham.
เขาจึงพูดว่า "ข้าพเจ้าเป็นคนใช้ของอับราฮัม
Người bèn nói rằng: Tôi là đầy tớ của Áp-ra-ham.
Yathi, Ndingumkhonzi ka-Abraham.
那人说:“我是亚伯拉罕的仆人。
那人說:“我是亞伯拉罕的僕人。
他 说 : 我 是 亚 伯 拉 罕 的 仆 人 。
他 說 : 我 是 亞 伯 拉 罕 的 僕 人 。