![](/vul.gif)
tulitque Deus substantiam patris vestri et dedit mihi
![](/spa.gif)
Así quitó Dios el ganado de vuestro padre, y diómelo á mí.
![](/fre.gif)
Dieu a pris à votre père son troupeau, et me l'a donné.
![](/gee.gif)
Und Gott hat das Vieh eures Vaters genommen und mir gegeben.
![](/gel.gif)
Also hat Gott die Güter eures Vaters ihm entwandt und mir gegeben.
![](/ges.gif)
So hat Gott eurem Vater die Herde entwendet und sie mir gegeben.
![](/afr.gif)
So het God dan die vee van julle vader weggeneem en aan my gegee.
![](/alb.gif)
Kështu Perëndia ia hoqi bagëtinë atit tuaj dhe ma dha mua.
![](/cze.gif)
A tak odjal Bůh stádo otce vašeho a dal mně.
![](/czp.gif)
Tak odňal Bůh stáda vašemu otci a dal je mně.
![](/dan.gif)
Således tog Gud Hjordene fra eders Fader og gav mig dem.
![](/dut.gif)
Alzo heeft God uw vader het vee ontrukt, en aan mij gegeven.
![](/esp.gif)
Tiamaniere Dio forprenis la brutojn de via patro kaj donis al mi.
![](/fin.gif)
Niin on Jumala ottanut teidän isänne hyvyyden ja antanut minulle.
![](/hun.gif)
Így vette el Isten atyátok jószágát és nékem adta.
![](/itd.gif)
E Iddio ha tolto il bestiame a vostro padre, e me lo ha dato.
![](/itr.gif)
Così Iddio ha tolto il bestiame a vostro padre, e me l’ha dato.
![](/mao.gif)
Koia i tangohia ai e Ihowa nga hipi a to korua papa, a homai ana ki ahau.
![](/rom.gif)
Dumnezeu a luat astfel toată turma tatălui vostru, şi mi -a dat -o mie.
![](/rus.gif)
И отнял Бог скот у отца вашего и дал мне.
![](/tag.gif)
Ganito inalis ng Dios ang mga hayop ng inyong ama, at ibinigay sa akin.
![](/tha.gif)
ดังนี้แหละพระเจ้าจึงทรงยกสัตว์ของบิดาเจ้าประทานให้แก่ข้าพเจ้า
![](/vie.gif)
Thế thì, Ðức Chúa Trời đã bắt súc vật của cha hai ngươi cho ta đó!
![](/xho.gif)
Wayihlutha uThixo imfuyo kayihlo, wandinika.
![](/ncs.gif)
这样, 神把你们父亲的牲畜夺来,赐给我了。
![](/nct.gif)
這樣, 神把你們父親的牲畜奪來,賜給我了。
![](/cus.gif)
这 样 , 神 把 你 们 父 亲 的 牲 畜 夺 来 赐 给 我 了 。
![](/cut.gif)
這 樣 , 神 把 你 們 父 親 的 牲 畜 奪 來 賜 給 我 了 。
![](/cr1.gif)