filii Balae ancillae Rahelis Dan et Nepthalim

Y los hijos de Bilha, sierva de Rachêl: Dan, y Nephtalí.

Fils de Bilha, servante de Rachel: Dan et Nephthali.

Die Söhne Bilhas, der Magd Rahels: Dan und Naphtali.

die Söhne Bilhas, Rahels Magd: Dan und Naphthali;

die Söhne Bilhas, Rahels Magd: Dan und Naphtali;

En die seuns van Bilha, die slavin van Ragel: Dan en N ftali.

Bijtë e Bilhahut, shërbëtorja e Rakelës, ishin: Dani dhe Neftali.

A synové Bály, děvky Ráchel: Dan a Neftalím.

Synové Rácheliny otrokyně Bilhy: Dan a Neftalí.

Rakels Trælkvinde Bilhas Sønner: Dan og Naftali;

En de zonen van Bilha, Rachels dienstmaagd: Dan en Nafthali.

kaj la filoj de Bilha, sklavino de Rahxel: Dan kaj Naftali;

Bilhan Rakelin piian pojat olivat: Dan ja Naphtali.

A Rákhel szolgálójának Bilhának fiai: Dán és Nafthali.

E i figliuoli di Rachele furono Giuseppe e Beniamino.

I figliuoli di Bilha, serva di Rachele: Dan e Neftali.

Ko nga tama a Piriha, pononga wahine a Rahera; ko Rana raua ko Napatari:

Fiii Bilhei, roaba Rahelii: Dan şi Neftali. -

Сыновья Валлы, служанки Рахилиной: Дан и Неффалим.

At ang mga anak ni Bilha, na alila ni Raquel, ay: si Dan at si Nephtali:

บุตรชายของนางบิลฮาห์ สาวใช้ของนางราเชลชื่อ ดาน และนัฟทาลี

Con của Bi-la, đòi của Ra-chên là Ðan và Nép-ta-li;

Oonyana bakaBhiliha, umkhonzazana kaRakeli, nguDan noNafetali.

拉结的婢女辟拉的儿子有:但和拿弗他利。

拉結的婢女辟拉的兒子有:但和拿弗他利。

拉 结 的 使 女 辟 拉 所 生 的 是 但 、 拿 弗 他 利 。

拉 結 的 使 女 辟 拉 所 生 的 是 但 、 拿 弗 他 利 。


ScriptureText.com