et isti filii Sobal Alvam et Maneeth et Hebal Sephi et Onam
Y los hijos de Sobal fueron Alván, Manahath, Ebal, Sepho, y Onán.
Voici les fils de Schobal: Alvan, Manahath, Ebal, Schepho et Onam.
Und dies sind die Söhne Schobals: Alwan und Manachath und Ebal, Schepho und Onam.
Die Kinder von Sobal waren diese: Alwan, Manahath, Ebal, Sepho und Onam.
Die Söhne Sobals waren diese: Alwan, Manabath, Ebal, Sepho und Onam.
En dit is die seuns van Sobal: Alwan en Man hat en Ebal, Sefo en Onam.
Këta qenë bijtë e Shobalit: Alvani, Manahathi, Ebali, Shefo dhe Onami.
Synové pak Sobalovi tito: Alvan, Manáhat, Ebal, Sefo a Onam.
A toto jsou synové Šóbalovi: Alván, Manachat a Ébal, Šefó a Ónam.
Følgende var Sjobals Sønner: Alvan, Manahat, Ebal, Sjefo og Onam.
En dit zijn de zonen van Sobal: Alvan en Manahath, en Ebal, en Sefo, en Onam.
Kaj jen estas la filoj de SXobal: Alvan kaj Manahxat kaj Ebal, SXefo kaj Onam.
Sobalin lapset olivat nämät: Alvan, Manahat, Ebal, Sepho ja Onam.
Sóbálnak fiai ezek: Halván, Mánakháth, Hébál, Sefó, Onám.
E questi furono i figliuoli di Sobal, cioè: Alvan, e Manahat, ed Ebal, e Sefo, ed Onam.
E questi sono i figliuoli di Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Scefo e Onam.
Ko nga tama hoki enei a Hopara; ko Arawana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepo, ko Onama.
Iată fiii lui Şobal: Alvan, Manahat, Ebal, Şefo şi Onam. -
Сии сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам.
At ito ang mga anak ni Sobal; si Alvan, at si Manahath, at si Ebal, si Zepho, at si Onam.
ต่อไปนี้เป็นบุตรของโชบาล คืออัลวาน มานาฮาท เอบาล เซโฟ และโอนัม
Ðây là các con trai của Sô-banh: Anh-van, Ma-na-hát, Ê-banh, Sê-phô, và Ô-nam.
Ngabo aba oonyana bakaShobhali: nguAlevan, noManahati, noEbhali, noShefo, no-Onam.
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示玻和阿南。
朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示玻和阿南。
朔 巴 的 儿 子 是 亚 勒 文 、 玛 拿 辖 、 以 巴 录 、 示 玻 、 阿 南 。
朔 巴 的 兒 子 是 亞 勒 文 、 瑪 拿 轄 、 以 巴 錄 、 示 玻 、 阿 南 。