evigilans autem Noe ex vino cum didicisset quae fecerat ei filius suus minor

Y despertó Noé de su vino, y supo lo que había hecho con él su hijo el más joven;

Lorsque Noé se réveilla de son vin, il apprit ce que lui avait fait son fils cadet.

Und Noah erwachte von seinem Weine und erfuhr, was sein jüngster Sohn ihm getan hatte.

Als nun Noah erwachte von seinem Wein und erfuhr, was ihm sein jüngster Sohn getan hatte,

Als nun Noah von dem Wein erwachte und erfuhr, was ihm sein jüngster Sohn getan,

Toe Noag van sy wyn wakker word en merk wat sy jonger seun hom aangedoen het,

Kur Noeu u zgjua nga dehja e tij, mësoi atë që i kishte bërë i biri më i vogël, dhe tha:

Procítiv pak Noé po svém víně, zvěděl, co mu učinil syn jeho mladší.

Když Noe procitl z opojení a zvěděl, co mu provedl jeho nejmladší syn,

Da Noa vågnede af sin Rus og fik at vide, hvad hans yngste Søn havde gjort ved ham,

En Noach ontwaakte van zijn wijn; en hij merkte wat zijn kleinste zoon hem gedaan had.

Kaj Noa vekigxis de sia ebrieco, kaj li sciigxis, kiel agis kun li lia pli juna filo.

Koska Noa heräsi viinastansa, ja sai tietää, mitä hänen nuorin poikansa hänelle tehnyt oli:

Hogy felserkene Noé mámorából, és megtudá a mit vele az õ kisebbik fia cselekedett vala:

E, quando Noè si fu svegliato dal suo vino, seppe ciò che gli avea fatto il suo figliuol minore.

E quando Noè si svegliò dalla sua ebbrezza, seppe quello che gli avea fatto il suo figliuolo minore; e disse:

Na ka maranga ake a Noa i tana waina, ka mohio ki ta tana potiki i mea ai ki a ia.

Noe s'a trezit din ameţeala vinului, şi a aflat ce -i făcuse fiul său cel mai tînăr.

Ной проспался от вина своего и узнал, что сделал над ним меньший сын его,

At nagising si Noe sa kaniyang pagkalango sa alak, at naalaman ang ginawa sa kaniya ng kaniyang bunsong anak.

โนอาห์สร่างเมาแล้วจึงรู้ว่าบุตรชายสุดท้องของเขาได้ทำอะไรแก่ท่าน

Khi Nô-ê tỉnh rượu rồi, hay được điều con thứ hai đã làm cho mình,

Wavuka uNowa ewayinini yakhe, wakwazi akwenzileyo unyana wakhe omnci kuye.

挪亚对儿子的咒诅与祝福挪亚酒醒以后,知道小儿子对他所作的事,

挪亞對兒子的咒詛與祝福挪亞酒醒以後,知道小兒子對他所作的事,

挪 亚 醒 了 酒 , 知 道 小 儿 子 向 他 所 作 的 事 ,

挪 亞 醒 了 酒 , 知 道 小 兒 子 向 他 所 作 的 事 ,


ScriptureText.com