etenim Deus noster ignis consumens est

Porque nuestro Dios es fuego consumidor.

car notre Dieu est aussi un feu dévorant.

Denn auch unser Gott ist ein verzehrendes Feuer.

denn unser Gott ist ein verzehrend Feuer.

Denn auch unser Gott ist ein verzehrendes Feuer.

Want onse God is 'n verterende vuur.

Mos harroni mikpritjen, sepse disa duke e praktikuar e priten pa ditur engjëj!

Neboť Bůh náš jest oheň spalující.

Vždyť 'náš Bůh je oheň stravující'.

Thi vor Gud er en fortærende Ild.

Want onze God is een verterend vuur.

cxar nia Dio estas fajro konsumanta.

Sillä meidän Jumalamme on kuluttavainen tuli.

Mert a mi Istenünk megemésztõ tûz.

Perciocchè anche l’Iddio nostro è un fuoco consumante.

Perché il nostro Dio è anche un fuoco consumante.

He ahi hoki e kai ana to tatou Atua.

fiindcă Dumnezeul nostru este ,,un foc mistuitor``.

потому что Бог наш есть огнь поядающий.

Sapagka't ang Dios natin ay isang apoy na mamumugnaw.

เพราะว่าพระเจ้าของเรานั้นทรงเป็นเพลิงที่เผาผลาญ

vì Ðức Chúa Trời chúng ta là đám lửa hay thiêu đốt.

kuba uThixo wethu ungumlilo odlayo.

因为我们的 神是烈火。

因為我們的 神是烈火。

因 为 我 们 的 神 乃 是 烈 火 。

因 為 我 們 的 神 乃 是 烈 火 。


ScriptureText.com