gustaverunt nihilominus bonum Dei verbum virtutesque saeculi venturi

Y asimismo gustaron la buena palabra de Dios, y las virtudes del siglo venidero,

qui ont goûté la bonne parole de Dieu et les puissances du siècle à venir,

und geschmeckt haben das gute Wort Gottes und die Wunderwerke des zukünftigen Zeitalters, und abgefallen sind,

und geschmeckt haben das gütige Wort Gottes und die Kräfte der zukünftigen Welt,

und das gute Wort Gottes, dazu Kräfte der zukünftigen Welt geschmeckt haben,

en die goeie woord van God gesmaak het en die kragte van die toekomstige wêreld,

dhe po u rrëzuan, është e pamundur t'i sjellësh përsëri në pendim, sepse ata, për vete të tyre, e kryqëzojnë përsëri Birin e Perëndisë dhe e poshtërojnë.

Okusili také dobrého Božího slova, a moci věka budoucího,

a zakusili pravdivost Božího slova i moc budoucího věku,

og have smagt Guds gode Ord og den kommende Verdens Kræfter, og som ere faldne fra, - dem er det umuligt atter at forny til Omvendelse

En gesmaakt hebben het goede woord Gods, en de krachten der toekomende eeuw,

kaj gustumis la bonan vorton de Dio kaj la potencojn de la estonta mondo,

Ja maistaneet Jumalan hyvää sanaa, ja tulevaisen maailman voimaa,

És megízlelték az Istennek jó beszédét és a jövendõ világnak erõit,

ed hanno gustata la buona parola di Dio, e le potenze del secolo a venire;

e hanno gustato la buona parola di Dio e le potenze del mondo a venire,

Kua kitea ano te pai o ta te Atua kupu, me nga mea kaha o te ao meake nei puta;

şi au gustat Cuvîntul cel bun al lui Dumnezeu şi puterile veacului viitor-

и вкусивших благого глагола Божия и сил будущего века,

At nakalasap ng mabuting salita ng Dios, at ng mga kapangyarihan ng panahong darating,

และได้ชิมความดีงามแห่งพระวจนะของพระเจ้า และฤทธิ์เดชแห่งยุคที่จะมานั้น

nếm đạo lành Ðức Chúa Trời, và quyền phép của đời sau,

bayiva incasa yelizwi elihle likaThixo, kwanamandla ephakade eliza kubakho,

并且尝过 神美善的道和来世的权能的人,

並且嘗過 神美善的道和來世的權能的人,

并 尝 过 神 善 道 的 滋 味 、 觉 悟 来 世 权 能 的 人 ,

並 嘗 過 神 善 道 的 滋 味 、 覺 悟 來 世 權 能 的 人 ,


ScriptureText.com