in tantum melioris testamenti sponsor factus est Iesus

Tanto de mejor testamento es hecho fiador Jesús.

Jésus est par cela même le garant d'une alliance plus excellente.

insofern ist Jesus eines besseren Bundes Bürge geworden.

Also eines so viel besseren Testaments Ausrichter ist Jesus geworden.

um so viel mehr ist Jesus auch eines bessern Bundes Bürge geworden.

in sover het Jesus van 'n beter verbond borg geword.

kurse ai, mbasi qëndron për jetë të jetës, ka priftëri të patjetërsueshme,

Takť lepší smlouvy prostředníkem učiněn jest Ježíš.

Proto se Ježíš stal ručitelem lepší smlouvy.

så vist er Jesus bleven Borgen for en bedre Pagt.

Van een zoveel beter verbond is Jezus Borg geworden.

Jesuo farigxis garantiulo de des pli bona interligo.

Ja näin paljoa paremman Testamentin toimittajaksi on Jesus tullut.

Annyiban jobb szövetségnek lett kezesévé Jézus.

D’un patto cotanto più eccellente è stato fatto Gesù mallevadore.

è di tanto più eccellente del primo il patto del quale Gesù è divenuto garante.

Koia i nui ke ai te pai o te kawenata ko Ihu nei tona kaiwhakamau.

prin chiar faptul acesta, El s'a făcut chezăşul unui legămînt mai bun.

то лучшего завета поручителем соделался Иисус.

Ay gayon din naman si Jesus ay naging tagapanagot sa lalong mabuting tipan.

พระเยซูก็ได้ทรงเป็นผู้รับประกันแห่งพันธสัญญาอันดีกว่าสักเพียงใด

Vì thế, Ðức Chúa Jêsus đã trở nên Ðấng bảo lãnh cho một cái giao ước rất tôn trọng hơn cái trước.

ngangoko ke uYesu waba ngummeli wowona ulungileyo umnqophiso.

耶稣既然是用誓言立的,就成了更美好的约的保证。

耶穌既然是用誓言立的,就成了更美好的約的保證。

既 是 起 誓 立 的 , 耶 稣 就 作 了 更 美 之 约 的 中 保 。

既 是 起 誓 立 的 , 耶 穌 就 作 了 更 美 之 約 的 中 保 。


ScriptureText.com