universos filios tuos doctos a Domino et multitudinem pacis filiis tuis
Y todos tus hijos serán enseñados de Jehová; y multiplicará la paz de tus hijos.
Tous tes fils seront disciples de l'Eternel, Et grande sera la prospérité de tes fils.
Und alle deine Kinder werden von Jehova gelehrt, und der Friede deiner Kinder wird groß sein.
und alle deine Kinder gelehrt vom HERRN und großen Frieden deinen Kindern.
Und alle deine Kinder werden vom HERRN gelehrt und groß wird der Friede deiner Kinder sein.
En al jou kinders sal deur die HERE geleer wees, en die vrede van jou kinders sal groot wees.
Tërë bijtë e tu do të mësohen nga Zoti dhe e madhe ka për të qenë paqja e bijve të tu.
Synové pak tvoji všickni vyučení budou od Hospodina, a hojnost pokoje budou míti synové tvoji.
Všichni tví synové budou Hospodinovými učedníky; hojnost pokoje zjednám tvým synům.
Alle dine Børn bliver oplært af HERREN, og stor bliver Børnenes Fred;
En al uw kinderen zullen van den HEERE geleerd zijn, en de vrede uwer kinderen zal groot zijn.
Kaj cxiuj viaj infanoj estos instruitaj de la Eternulo, kaj granda estos la bonstato de viaj filoj.
Ja kaikki sinun lapses pitää oleman opetetut Herralta, ja suuri rauha sinun lapsilles.
És minden fiaid az Úr tanítványai lesznek, és nagy lesz fiaid békessége.
E tutti i tuoi figliuoli saranno insegnati dal Signore; e la pace de’ tuoi figliuoli sarà grande.
Tutti i tuoi figliuoli saran discepoli dell’Eterno, e grande sarà la pace dei tuoi figliuoli.
A ka whakaakona e Ihowa au tamariki katoa; ka nui hoki te rangimarie ki au tamariki.
Toţi fiii tăi vor fi ucenici ai Domnului, şi mare va fi propăşirea fiilor tăi.
И все сыновья твои будут научены Господом, и великий мир будет усыновей твоих.
At lahat mong anak ay tuturuan ng Panginoon; at magiging malaki ang kapayapaan ng iyong mga anak.
บุตรทั้งสิ้นของเจ้านั้นจะเรียนรู้จากพระเยโฮวาห์ และบุตรของเจ้าจะมีความปลอดภัยอย่างยิ่ง
Hết thảy con cái ngươi sẽ được Ðức Giê-hô-va dạy dỗ, và sự bình an của con cái ngươi sẽ lớn.
Bonke abantwana bakho baya kuba ngabafundi bakaYehova, lube lukhulu uxolo lwabantwana bakho.
你所有的儿女都必受耶和华的教导,你的儿女必大享平安。
你所有的兒女都必受耶和華的教導,你的兒女必大享平安。
你 的 儿 女 都 要 受 耶 和 华 的 教 训 ; 你 的 儿 女 必 大 享 平 安 。
你 的 兒 女 都 要 受 耶 和 華 的 教 訓 ; 你 的 兒 女 必 大 享 平 安 。