ubi enim zelus et contentio ibi inconstantia et omne opus pravum

Porque donde hay envidia y contención, allí hay perturbación y toda obra perversa.

Car là où il y a un zèle amer et un esprit de dispute, il y a du désordre et toutes sortes de mauvaises actions.

Denn wo Neid und Streitsucht ist, da ist Zerrüttung und jede schlechte Tat.

Denn wo Neid und Zank ist, da ist Unordnung und eitel böses Ding.

Denn wo Neid und Streitsucht regieren, da ist Unordnung und jedes böse Ding.

want waar afguns en selfsug is, daar is wanorde en allerhande gemene dade.

Dhe fryti i drejtësisë mbillet në paqe për ata që bëjnë paqen.

Nebo kdežť jest závist a rozdráždění, tu jest roztržka a všeliké dílo zlé.

Vždyť kde je závist a svárlivost, tam je zmatek a kdejaká špatnost.

thi hvor der er Avind og Rænkesyge, der er Forvirring og al ond Handel.

Want waar nijd en twistgierigheid is, aldaar is verwarring en alle boze handel.

CXar kie estas jxaluzo kaj malpaco, tie estas konfuzo kaj cxia malnobla ago.

Sillä kussa kiivaus ja riita on, siellä on myös sekaseuraisuus ja kaikki paha meno.

Mert a hol irígység és czivakodás [van], ott háborúság és minden gonosz cselekedet is [van.]

Perciocchè, dov’è invidia e contenzione, ivi è turbamento ed opera malvagia.

Poiché dove sono invidia e contenzione, quivi è disordine ed ogni mala azione.

I te wahi hoki e noho ai te hae me te totohe, ko reira ano te noho kino me nga mahi he katoa.

Căci acolo unde este pizmă şi duh de ceartă, este tulburare şi tot felul de fapte rele.

ибо где зависть и сварливость, там неустройство и все худое.

Sapagka't kung saan mayroong paninibugho at pagkakampikampi, ay doon mayroong kaguluhan at lahat ng gawang masama.

เพราะว่าที่ใดมีความอิจฉาและการแก่งแย่งกัน ที่นั่นก็วุ่นวายและมีการกระทำชั่วช้าลามกทุกอย่าง

Vì ở đâu có những điều ghen tương tranh cạnh ấy, thì ở đó có sự lộn lạo và đủ mọi thứ ác.

Kuba apho kukhoyo umona neyelenqe, kubakho isiphithiphithi nemicimbi emibi yonke.

因为凡有嫉妒和自私的地方,就必有扰乱和各样的坏事。

因為凡有嫉妒和自私的地方,就必有擾亂和各樣的壞事。

在 何 处 有 嫉 妒 、 分 争 , 就 在 何 处 有 扰 乱 和 各 样 的 坏 事 。

在 何 處 有 嫉 妒 、 分 爭 , 就 在 何 處 有 擾 亂 和 各 樣 的 壞 事 。


ScriptureText.com