numquid faciet sibi homo deos et ipsi non sunt dii
¿Ha de hacer el hombre dioses para sí? mas ellos no son dioses.
L'homme peut-il se faire des dieux, Qui ne sont pas des dieux? -
Soll ein Mensch sich Götter machen, die doch keine Götter sind?
Wie kann ein Mensch Götter machen, die doch keine Götter sind?
Wie kann ein Mensch sich selbst Götter machen? Das sind ja gar keine Götter!
Sal 'n mens vir hom gode maak wat tog geen gode is nie?
A mundet të shpikë njeriu perëndi, që në të vërtetë nuk janë perëndi?
Zdaliž udělá sobě člověk bohy, poněvadž sami nejsou bohové?
Může si člověk udělat bohy? Žádní bohové to nejsou.
Kan et Menneske lave sig Guder? De er dog ikke Guder!
Zal een mens zich goden maken? Zij zijn toch geen goden.
CXu povas homo fari al si diojn? ili ne estas ja dioj.
Kuinka taitaa ihminen tehdä hänellensä jumalia, jotka ei kuitenkaan jumalia olekaan?
Csinálhat-é az ember magának isteneket? Hiszen azok nem istenek!
Farebbesi l’uomo degl’iddii, i quali però non son dii?
L’uomo si farebbe egli degli dèi? Ma già cotesti non sono dèi.
E hanga ranei te tangata i etahi atua mona, ehara nei i te atua?
Cum poate omul să-şi facă dumnezei, cari nu sînt dumnezei?` -
Может ли человек сделать себе богов, которые впрочем не боги?
Gagawa baga ang tao sa kaniyang sarili ng mga dios na hindi mga dios?
มนุษย์จะสร้างพระไว้สำหรับตนเองได้หรือ สิ่งอย่างนั้นไม่ใช่พระ"
Có lẽ nào người ta tự làm cho mình những thần không phải là thần được sao?
Umntu uya kuzenzela oothixo yini na, bengengabo oothixo?
人岂能为自己制造神呢?其实这些偶像并不是神。”
人豈能為自己製造神呢?其實這些偶像並不是神。”
人 岂 可 为 自 己 制 造 神 呢 ? 其 实 这 不 是 神 。
人 豈 可 為 自 己 製 造 神 呢 ? 其 實 這 不 是 神 。