![](/vul.gif)
numquid non verba mea sunt quasi ignis ait Dominus et quasi malleus conterens petram
![](/spa.gif)
¿No es mi palabra como el fuego, dice Jehová, y como martillo que quebranta la piedra?
![](/fre.gif)
Ma parole n'est-elle pas comme un feu, dit l'Eternel, Et comme un marteau qui brise le roc?
![](/gee.gif)
Ist mein Wort nicht also, wie Feuer, spricht Jehova, und wie ein Hammer, der Felsen zerschmettert?
![](/gel.gif)
Ist mein Wort nicht wie Feuer, spricht der HERR, und wie ein Hammer, der Felsen zerschmeißt?
![](/ges.gif)
Ist mein Wort nicht wie ein Feuer, spricht der HERR, und wie ein Hammer, der Felsen zerschmeißt?
![](/afr.gif)
Is my woord nie so, soos 'n vuur, spreek die HERE, en soos 'n hamer wat 'n rots vermorsel nie?
![](/alb.gif)
A nuk është fjala ime si zjarri?, thotë Zoti, "dhe si një çekiç që thyen gurin?
![](/cze.gif)
Zdaliž není slovo mé takové jako oheň, dí Hospodin, a jako kladivo rozrážející skálu?
![](/czp.gif)
Nnení mé slovo jako oheň, je výrok Hospodinův, jako kladivo tříštící skálu?
![](/dan.gif)
Er ikke mit Ord som Ild, lyder det fra HERREN, og som en Hammer, der knuser Fjelde?
![](/dut.gif)
Is Mijn woord niet alzo, als een vuur? spreekt de HEERE, en als een hamer, die een steenrots te morzel slaat?
![](/esp.gif)
CXu Mia vorto ne estas kiel fajro, diras la Eternulo, kaj kiel martelo, kiu disbatas rokon?
![](/fin.gif)
Eikö minun sanani ole niinkuin tuli, sanoo Herra, ja niinkuin vasara, joka vuoren murentaa?
![](/hun.gif)
Nem olyan-é az én igém, mint a tûz? azt mondja az Úr, mint a sziklazúzó põröly?
![](/itd.gif)
Non è la mia parola come un fuoco? dice il Signore; e come un martello, che spezza il sasso?
![](/itr.gif)
La mia parola non è essa come il fuoco? dice l’Eterno; e come un martello che spezza il sasso?
![](/mao.gif)
He teka ianei e rite ana taku kupu ki te ahi? e ai ta Ihowa; ki te hama e wahi nei i te kamaka a mongamonga noa?
![](/rom.gif)
,,Nu este Cuvîntul Meu ca un foc, zice Domnul, şi ca un ciocan care sfărîmă stînca?``
![](/rus.gif)
Слово Мое не подобно ли огню, говорит Господь, и не подобно ли молоту, разбивающему скалу?
![](/tag.gif)
Hindi baga ang aking salita ay parang apoy? sabi ng Panginoon; at parang pamukpok na dumudurog ng bato?
![](/tha.gif)
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "ถ้อยคำของเราไม่เหมือนไฟหรือ หรือเหมือนค้อนที่ทุบหินให้แตกเป็นชิ้นๆ"
![](/vie.gif)
Lời ta há chẳng như lửa, như búa đập vỡ đá sao? Ðức Giê-hô-va phán vậy.
![](/xho.gif)
Alinjengomlilo na ilizwi lam? utsho uYehova; nanjengesando esihlekeza ingxondorha?
![](/ncs.gif)
“我的话不是像火,不是像能打碎岩石的大锤吗?”这是耶和华的宣告。
![](/nct.gif)
“我的話不是像火,不是像能打碎巖石的大鎚嗎?”這是耶和華的宣告。
![](/cus.gif)
耶 和 华 说 : 我 的 话 岂 不 像 火 , 又 像 能 打 碎 磐 石 的 大 锤 麽 ?
![](/cut.gif)
耶 和 華 說 : 我 的 話 豈 不 像 火 , 又 像 能 打 碎 磐 石 的 大 錘 麼 ?
![](/cr1.gif)