et cunctis regibus Arabiae et cunctis regibus occidentis qui habitant in deserto
Y á todos los reyes de Arabia, y á todos los reyes de pueblos mezclados que habitan en el desierto;
A tous les rois d'Arabie, Et à tous les rois des Arabes qui habitent dans le désert;
und alle Könige von Arabien und alle Könige der gemischten Völker, die in der Wüste wohnen;
allen Königen in Arabien, allen Königen gegen Abend, die in der Wüste wohnen;
alle Könige Arabiens und alle Könige des Völkergemisches, die in der Wüste wohnen;
en al die konings van Arabië en al die konings van die gemengde bevolking wat in die woestyn woon;
tërë mbretërit e Arabisë, tërë mbretërit e popullatës së përzier që banon në shkretëtirë;
I všecky krále Arabské, i všecky krále té směsice, kteříž bydlí na poušti,
všechny krále Arábie i všechny krále přimíšeného lidu, kteří pobývají v poušti,
alle Arabernes konger og alle Blandingsfolkets Konger, som hor i Ørkenen;
En allen koningen van Arabie; en allen koningen des gemengden hoops, die in de woestijn wonen;
kaj al cxiuj regxoj de Arabujo, kaj al cxiuj regxoj de la diversgentaj popoloj, logxantaj en la dezerto;
kaikille Arabian kuninkaille, kaikille kuninkaille lännen puolessa, jotka korvessa asuvat,
És Arábiának minden királyát és az egyveleg nép minden királyát, a kik a pusztában laknak,
ed a tutti i re dell’Arabia, ed a tutti i re del popolo mischiato, i quali abitano nel deserto;
tutti i re d’Arabia, e a tutti i re della mescolanza di popoli che abita nel deserto;
Ma nga kingi katoa o Arapia, ma nga kingi katoa o te iwi i whakaranua, e noho ana i te koraha;
tuturor împăraţilor Arabiei, şi tuturor împăraţilor Arabilor cari locuiesc în pustie;
и всех царей Аравии, и всех царей народов разноплеменных, живущих в пустыне,
At ang lahat ng hari sa Arabia, at ang lahat ng hari sa halohalong bayan na nagsisitahan sa ilang;
บรรดากษัตริย์แห่งอาระเบีย และบรรดากษัตริย์แห่งประชาชนที่ปะปนกันอยู่ในถิ่นทุรกันดาร
cho mọi vua A-ra-bi, cho các vua của các nước thuộc về các giống lộn ở đồng vắng;
nookumkani bonke bama-Arabhi, nookumkani bonke bomxukuxela omiyo entlango;
阿拉伯的列王、住在沙漠的外族人的列王、
阿拉伯的列王、住在沙漠的外族人的列王、
亚 拉 伯 的 诸 王 、 住 旷 野 杂 族 人 民 的 诸 王 、
亞 拉 伯 的 諸 王 、 住 曠 野 雜 族 人 民 的 諸 王 、