quia falso ipsi prophetant vobis in nomine meo et non misi eos dicit Dominus

Porque falsamente os profetizan ellos en mi nombre: no los envié, ha dicho Jehová.

Car c'est le mensonge qu'ils vous prophétisent en mon nom. Je ne les ai point envoyés, dit l'Eternel.

Denn sie weissagen euch falsch in meinem Namen; ich habe sie nicht gesandt, spricht Jehova.

Denn sie weissagen euch falsch in meinem Namen; ich habe sie nicht gesandt, spricht der HERR.

Denn sie weissagen euch falsch in meinem Namen; ich habe sie nicht gesandt, spricht der HERR.

Want hulle profeteer vir julle vals in my Naam; Ek het hulle nie gestuur nie, spreek die HERE.

Sepse ju profetizojnë në mënyrë të rreme në emrin tim; unë nuk i kam dërguar", thotë Zoti.

Nebo vám oni lživě prorokují ve jménu mém; neposlalť jsem jich, dí Hospodin.

Prorokují vám klam v mém jménu, já jsem je neposlal, je výrok Hospodinův.

thi Løgn profeterer de eder i mit Navn; jeg har ikke sendt dem, lyder det fra HERREN.

Want zij profeteren u valselijk in Mijn Naam; Ik heb hen niet gezonden, spreekt de HEERE.

cxar malverajxon ili profetas al vi en Mia nomo; Mi ne sendis ilin, diras la Eternulo.

Sillä he ennustavat teille valhetta minun nimeeni: en minä ole heitä lähettänyt, sanoo Herra.

Mert õk hamisan prófétálnak néktek az én nevemben: Nem küldöttem õket, azt mondja az Úr.

Perciocchè quelli vi profetizzano falsamente in Nome mio; io non li ho mandati, dice il Signore.

Giacché quelli vi profetano falsamente nel mio nome; io non li ho mandati, dice l’Eterno.

No te mea e poropiti teka ana ratou ki a koutou i runga i toku ingoa: ehara ratou i te mea naku i unga, e ai ta Ihowa.

Căci ei vă proorocesc minciuni în Numele Meu. Eu nu i-am trimes, zice Domnul.``

ложно пророчествуют они вам именем Моим; Я не посылал их, говоритГосподь.

Sapagka't sila'y nanganghuhulang may kasinungalingan sa inyo sa aking pangalan: hindi ko sinugo sila, sabi ng Panginoon.

เพราะที่เขาพยากรณ์แก่เจ้าในนามของเรานั้นเป็นความเท็จ เรามิได้ใช้เขาไป พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ

Vì chúng nó nhơn danh ta mà nói tiên tri giả dối cho cácngươi. Ðức Giê-hô-va phán: Ta chẳng hề sai chúng nó.

Ngokuba baniprofetela ubuxoki egameni lam; andibathumanga; utsho uYehova.

因为他们冒我名对你们说虚假的预言,我并没有差派他们。’这是耶和华的宣告。

因為他們冒我名對你們說虛假的預言,我並沒有差派他們。’這是耶和華的宣告。

因 为 他 们 托 我 的 名 对 你 们 说 假 预 言 , 我 并 没 有 差 遣 他 们 。 这 是 耶 和 华 说 的 。

因 為 他 們 託 我 的 名 對 你 們 說 假 預 言 , 我 並 沒 有 差 遣 他 們 。 這 是 耶 和 華 說 的 。


ScriptureText.com