dixit ergo Sedecias ad Hieremiam nullus sciat verba haec et non morieris
Y dijo Sedechîas á Jeremías: Nadie sepa estas palabras, y no morirás.
Sédécias dit à Jérémie: Que personne ne sache rien de ces discours, et tu ne mourras pas.
Und Zedekia sprach zu Jeremia: Niemand soll um diese Worte wissen, damit du nicht sterbest!
Und Zedekia sprach zu Jeremia: Siehe zu, daß niemand diese Rede erfahre, so wirst du nicht sterben.
Da sprach Zedekia zu Jeremia: Niemand darf etwas von diesen Worten erfahren, sonst mußt du sterben!
Toe sê Sedek¡a vir Jeremia: Laat niemand van hierdie woorde weet nie, dat jy nie sterwe nie.
Sedekia i tha Jeremias: Askush të mos i dijë këto fjalë dhe ti nuk ke për të vdekur.
Tedy řekl Sedechiáš Jeremiášovi: Žádný ať neví o věcech těchto, abys neumřel.
Sidkijáš pravil Jeremjášovi: Ať se nikdo o těchto slovech nedoví, a nezemřeš.
Så sagde Zedekias til Jeremias: Ingen må vide noget om denne Samtale, ellers er du dødsens;
Toen zeide Zedekia tot Jeremia: Dat niemand wete van deze woorden, zo zult gij niet sterven.
Kaj Cidkija diris al Jeremia:Neniu devas scii tiujn vortojn, alie vi mortos.
Ja Zedekia sanoi Jeremialle: katso, ettei kenkään saa tietää näitä sanoja, niin ei sinua tapeta.
Monda pedig Sedékiás Jeremiásnak: Senki se tudjon e szókról, és nem halsz meg!
E Sedechia disse a Geremia: Niuno sappia di queste parole, e tu non morrai.
E Sedekia disse a Geremia: "Nessuno sappia nulla di queste parole, e tu non morrai.
Katahi a Terekia ka mea ki a Heremaia, Kei mohiotia enei kupu e tetahi, a e kore koe e mate.
Zedechia a zis lui Ieremia: ,,Să nu ştie nimeni nimic din cuvintele acestea, şi nu vei muri!
И сказал Седекия Иеремии: никто не должен знать этих слов, и тогдаты не умрешь;
Nang magkagayo'y sinabi ni Sedechias kay Jeremias, Huwag maalaman ng tao ang mga salitang ito, at hindi ka mamamatay.
แล้วเศเดคียาห์ตรัสกับเยเรมีย์ว่า "อย่าให้ผู้ใดรู้ถ้อยคำเหล่านี้ และท่านจะไม่ตาย
Bấy giờ Sê-đê-kia nói cùng Giê-rê-mi rằng: Chớ cho ai biết mọi lời nầy, thì ngươi sẽ không chết.
UZedekiya wathi kuYeremiya, La mazwi makangaziwa mntu, ukuze ungafi.
王命耶利米要保密西底家对耶利米说:“不要给人知道这些话,这样你就不会死。
王命耶利米要保密西底家對耶利米說:“不要給人知道這些話,這樣你就不會死。
西 底 家 对 耶 利 米 说 : 不 要 使 人 知 道 这 些 话 , 你 就 不 至 於 死 。
西 底 家 對 耶 利 米 說 : 不 要 使 人 知 道 這 些 話 , 你 就 不 至 於 死 。