quare hoc unguentum non veniit trecentis denariis et datum est egenis
¿Por qué no se ha vendido este ungüento por trescientos dineros, y se dió á los pobres?
Pourquoi n'a-t-on pas vendu ce parfum trois cents deniers, pour les donner aux pauvres?
Warum ist diese Salbe nicht für dreihundert Denare verkauft und den Armen gegeben worden?
Warum ist diese Salbe nicht verkauft um dreihundert Groschen und den Armen gegeben?
Warum hat man diese Salbe nicht für dreihundert Denare verkauft und es den Armen gegeben?
Waarom is hierdie salf nie vir drie honderd pennings verkoop en die geld aan die armes gegee nie?
''Pse nuk u shit ky vaj për treqind denarë dhe t'u jepej fitimi të varfërve?''.
Proč tato mast není prodána za tři sta peněz, a není dáno chudým?
Proč nebyl ten olej prodán za tři sta denárů a peníze dány chudým?
Hvorfor blev denne Salve ikke solgt for tre Hundrede Denarer og given til fattige?
Waarom is deze zalf niet verkocht voor driehonderd penningen, en den armen gegeven?
Kial oni ne vendis cxi tiun sxmirajxon por tricent denaroj kaj donis al malricxuloj?
Miksi et tätä voidetta myyty kolmeensataan pennikiin, ja annettu vaivaisille?
Miért nem adták el ezt a kenetet háromszáz dénáron, és [miért nem] adták a szegényeknek?
Perchè non si è venduto quest’olio trecento denari, e non si è il prezzo dato a’ poveri?
Perché non s’è venduto quest’olio per trecento denari e non si son dati ai poveri?
He aha tenei hinu te hokona ai ki nga pene e toru rau, ka hoatu ai ki te hunga rawakore?
,,De ce nu s'a vîndut acest mir cu trei sute de lei, şi să se fi dat săracilor?``
Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим?
Bakit hindi ipinagbili ang unguentong ito ng tatlong daang denario, at ibigay sa mga dukha?
เหตุไฉนจึงไม่ขายน้ำมันนั้นเป็นเงินสักสามร้อยเดนาริอัน แล้วแจกให้แก่คนจน
Sao không bán dầu thơm đó lấy ba trăm đơ-ni-ê đặng bố thí cho kẻ nghèo?
Bekungani na ukuba la mafutha aqholiweyo angathengiswa ngeedenariyo ezimakhulu mathathu, kuphiwe amahlwempu?
“为什么不把这香膏卖三百银币,赒济穷人呢?”
“為甚麼不把這香膏賣三百銀幣,賙濟窮人呢?”
说 : 这 香 膏 为 甚 麽 不 卖 三 十 两 银 子 周 济 穷 人 呢 ?
說 : 這 香 膏 為 甚 麼 不 賣 三 十 兩 銀 子 賙 濟 窮 人 呢 ?