et quod vidit et audivit hoc testatur et testimonium eius nemo accipit

Y lo que vió y oyó, esto testifica: y nadie recibe su testimonio.

il rend témoignage de ce qu'il a vu et entendu, et personne ne reçoit son témoignage.

und was er gesehen und gehört hat, dieses bezeugt er; und sein Zeugnis nimmt niemand an.

und zeugt, was er gesehen und gehört hat; und sein Zeugnis nimmt niemand an.

Er bezeugt, was er gesehen und gehört hat, und sein Zeugnis nimmt niemand an.

En wat Hy gesien en gehoor het, dit getuig Hy; en niemand neem sy getuienis aan nie.

Dhe ai dëshmon çfarë ka parë dhe dëgjuar, por askush nuk e pranon dëshminë e tij.

A což viděl a slyšel, toť svědčí, ale svědectví jeho žádný nepřijímá.

svědčí o tom, co viděl a slyšel, ale jeho svědectví nikdo nepřijímá.

Og det, som han har set og hørt, vidner han; og ingen modtager hans Vidnesbyrd.

En hetgeen Hij gezien en gehoord heeft, dat getuigt Hij; en Zijn getuigenis neemt niemand aan.

Kion li vidis kaj auxdis, tion li atestas; kaj neniu akceptas lian ateston.

Ja mitä hän nähnyt ja kuullut on, sen hän todistaa, ja ei kenkään ota vastaan hänen todistustansa.

És arról tesz bizonyságot, a mit látott és hallott; és az õ bizonyságtételét senki sem fogadja be.

e testifica ciò ch’egli ha veduto ed udito; ma niuno riceve la sua testimonianza.

Egli rende testimonianza di quel che ha veduto e udito, ma nessuno riceve la sua testimonianza.

A ko tana i kite ai, i rongo ai, ko ia tana e whakaatu ai: kahore hoki tetahi tangata e tango atu ki tana whakaaturanga.

El mărturiseşte ce a văzut şi a auzit, şi totuş nimeni nu primeşte mărturia Lui.

и что Он видел и слышал, о том и свидетельствует; и никто не принимает свидетельства Его.

At kaniyang nakita at narinig, ay siyang pinatototohanan niya; at walang taong tumatanggap ng kaniyang patotoo.

พระองค์ทรงเป็นพยานถึงสิ่งซึ่งพระองค์ทอดพระเนตรเห็นและได้ยิน แต่ไม่มีผู้ใดรับคำพยานของพระองค์

Ngài làm chứng về điều Ngài đã thấy và nghe; song không có ai nhận lấy lời chứng của Ngài.

akubonileyo ke wakuva, uyakungqina oko; akukho bani ubamkelayo ubungqina bakhe.

他把所见所闻的见证出来,可是没有人接受他的见证。

他把所見所聞的見證出來,可是沒有人接受他的見證。

他 将 所 见 所 闻 的 见 证 出 来 , 只 是 没 有 人 领 受 他 的 见 证 。

他 將 所 見 所 聞 的 見 證 出 來 , 只 是 沒 有 人 領 受 他 的 見 證 。


ScriptureText.com