amen amen dico vobis qui credit in me habet vitam aeternam ego sum panis vitae
De cierto, de cierto os digo: El que cree en mí, tiene vida eterna.
En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi a la vie éternelle.
Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wer an mich glaubt, hat ewiges Leben.
Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Wer an mich glaubt, der hat das ewige Leben.
Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, wer an mich glaubt, hat ewiges Leben.
Voorwaar, voorwaar Ek sê vir julle, wie in My glo, het die ewige lewe.
Në të vërtetë, në të vërtetë po ju them: Kush beson në mua ka jetë të përjetshme.
Amen, amen pravím vám: Kdož věří ve mne, máť život věčný.
Amen, amen, pravím vám, kdo věří, má život věčný.
Sandelig, sandelig, siger jeg eder, den, som tror på mig, har et evigt Liv.
Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: Die in Mij gelooft, heeft het eeuwige leven.
Vere, vere, mi diras al vi:Kiu kredas, tiu havas vivon eternan.
Totisesti, totisesti sanon minä teille: joka uskoo minun päälleni, hänellä on ijankaikkinen elämä.
Bizony, bizony mondom néktek: A ki én bennem hisz, örök élete van annak.
In verità, in verità, io vi dico: Chi crede in me ha vita eterna.
In verità, in verità io vi dico: Chi crede ha vita eterna.
He pono, he pono taku e mea nei ki a koutou, Ki te whakapono tetahi, he ora tonu tona.
Adevărat, adevărat, vă spun, că cine crede în Mine, are viaţa vecinică.
Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную.
Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, Ang sumasampalataya ay may buhay na walang hanggan.
เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ผู้ที่เชื่อในเราก็มีชีวิตนิรันดร์
Quả thật, quả thật, ta nói cùng các ngươi, hễ ai tin thì được sự sống đời đời.
Inene, inene, ndithi kuni, Lowo ukholwayo kum unobomi obungunaphakade.
我实实在在告诉你们,信的人有永生。
我實實在在告訴你們,信的人有永生。
我 实 实 在 在 的 告 诉 你 们 , 信 的 人 有 永 生 。
我 實 實 在 在 的 告 訴 你 們 , 信 的 人 有 永 生 。